Гимн сша

«Do They Know It’s Christmas?» (Band Aid)

(исполнитель Band Aid)

Lyrics:

It’s Christmas time, there’s no need to be afraid
At Christmas time, we let in light and we banish shade
And in our world of plenty we can spread a smile of joy
Throw your arms around the world at Christmas time
But say a prayer and pray for the other ones
At Christmas time it’s hard but while you’re having fun
There’s a world outside your window and it’s a world of dread and fear
Where a kiss of love can kill you

Where there’s death in every tear

And the Christmas bells that ring there are the clanging chimes of doom

Well, tonight we’re reaching out and touching you

Bring peace and joy this Christmas to West Africa

A song of hope where there’s no hope tonight

Why is comfort to be feared, why is to touch to be scared?

How can they know it’s Christmas time at all?

Here’s to you

Raise a glass to everyone

Here’s to them

And all there is to come

Can they know it’s Christmas time at all?

Feed the world
Let them know it’s Christmas time again

Feel the world
Let them know it’s Christmas time again

Heal the world
Let them know it’s Christmas time again

Feed the world
Let them know it’s Christmas time again

Feel the world
Let them know it’s Christmas time again

Heal the world
Let them know it’s Christmas time again

Feed the world
Let them know it’s Christmas time again

Feel the world
Let them know it’s Christmas time again

Перевод на русский или английский язык текста песни — Гимн США исполнителя США:

O скажем, вы можете увидеть, ранним светом рассвета,Что так гордо мы hail’d наконец сверкающими Сумеречным?Чьи широкие полосы и яркие звезды, беспересадочный опасному бой,O’er валами мы watch’d, были так галантно потокового?И красные блики ракет «, бомбы разрыва в воздухе,Дал доказательство беспересадочный ночи, что наш флаг был еще там.O скажем, что делает Звездное знамя еще волнаO’er на земле свободных и домом храбрых?

На берегу смутно беспересадочный туманы глубокой,Где надменный Холт недруга в страшном молчании почиет,Что это то, что ветер, o’er возвышающийся крутой,Как порывисто дует, половина таит, половина раскрывает?Теперь он ловит отблеск первого луча утреннего,В полной красе отражается, теперь сияет на потоке:‘Это Звездное знамя: O, долго может это волнаO’er на земле свободных и домом храбрых!

И где та группа, которая так vauntingly клялисьЭто хаос войны и замешательством битвы,Домашний и countrv не должны оставить нам не больше?Их кровь wash’d из загрязнения их фола стопам.Ни один убежище не может спасти наемник и рабаОт террора полета или мрак могилы:А звездное знамя в триумфе Станет ли волнаO’er на земле свободных и домом храбрых.

O, таким образом, это когда-нибудь, когда свободомыслящие люди будут стоятьМежду их lov’d дома и опустошения войны;Blest с vict’ry и мира, пусть Небеса-спасено земельХвалите Pow’r что сотворившего и preserv’d нам народ!Тогда мы должны победить, когда наше дело это просто,И это будет наш девиз: «В Боге наше доверие!»И Звездное знамя триумфом вознесетO’er земли свободной унд дом храбрых!

«Thank God its Christmas» (Queen)

(исполнитель Queen)

Lyrics:

Oh my love we’ve had our share of tears
Oh my friend we’ve had our hopes and fears
Oh my friends it’s been a long hard year
But now it’s Christmas
Yes it’s Christmas
Thank God it’s ChristmasThe moon and stars seem awful cold and bright
Let’s hope the snow will make this Christmas right
My friend the world will share this special night
Because it’s Christmas
Yes it’s Christmas
Thank God it’s Christmas
For one nightThank God it’s Christmas yeah
Thank God it’s Christmas
Thank God it’s Christmas
Can it be Christmas?
Let it be Christmas
Ev’ry dayOh my love we’ve lived in troubled days
Oh my friend we have the strangest ways
All my friends on this one day of days
Thank God it’s Christmas
Yes it’s Christmas
Thank God it’s Christmas
For one dayThank God it’s Christmas
Yes it’s Christmas
Thank God it’s Christmas
Oooh yeah
Thank God it’s Christmas
Yes yes yes yes it’s Christmas
Thank God it’s Christmas
For one dayA very merry Christmas to you all

Оригинальный текст и слова песни Гимн США:

O say, can you see, by the dawn’s early light,What so proudly we hail’d at the twilight’s last gleaming?Whose broad stripes and bright stars, thro’ the perilous fight,O’er the ramparts we watch’d, were so gallantly streaming?And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,Gave proof thro’ the night that our flag was still there.O say, does that star-spangled banner yet waveO’er the land of the free and the home of the brave?

On the shore dimly seen thro’ the mists of the deep, Where the foe’s haughty holt in dread silence reposes, What is that which the breeze, o’er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning’s first beam, In full glory reflected, now shines on the stream: ‘Tis the star-spangled banner: O, long may it wave O’er the land of the free and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle’s confusion, A home and a countrv should leave us no more?Their blood has wash’d out their foul footsteps’ pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth waveO’er the land of the free and the home of the brave.

O thus be it ever when free-men shall stand Between their lov’d home and the war’s desolation; Blest with vict’ry and peace, may the heav’n-rescued land Praise the Pow’r that hath made and preserv’d us a nation! Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: «In God is our trust!» And the star-spangled banner in triumph shall waveO’er the land of the free und the home of the brave!

«We wish you a merry Christmas» (детский хор)

Это средневековый рождественский гимн. Появился в XVI веке в Юго-Западной Англии. Это один из немногих традиционных английских рождественских гимнов, в котором упоминается празднование Нового года.

Lyrics:

We wish you a Merry Christmas;We wish you a Merry Christmas;We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

Good tidings to you wherever you are.Good tidings for Christmas and a Happy New Year!

Please, bring us a figgy pudding;Please, bring us a figgy pudding;Please, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer.

Good tidings to you wherever you are.Good tidings for Christmas and a Happy New Year!

We won’t go until we get some;We won’t go until we get some;We won’t go until we get some, so bring some out here.

We wish you a Merry Christmas;We wish you a Merry Christmas;We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

From me and my little brother,From father and from my mother,And uncle and all my cousinsAnd all of us here!Good tidings to you wherever you are.Good tidings for Christmas and a Happy New Year!

Слова Гимна США на английском языке

O say, can you see, by the dawn’s early light,What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,Gave proof through the night that our flag was still there.O say does that star spangled banner yet waveO’er the land of the free, and the home of the brave?

On the shore dimly seen through the mists of the deep.Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,What is that which the breeze, o’er the towering steep,As it fitfully blows, half conceals, half discloses?Now it catches the gleam of the morning’s first beam,In full glory reflected now shines in the stream:‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave

And where is that band who so vauntingly sworeThat the havoc of war and the battle’s confusionA home and a country should leave us no more?Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.No refuge could save the hireling and slaveFrom the terror of flight, or the gloom of the grave:And the Star-Spangled Banner, in triumph doth waveO’er the land of the free and the home of the brave.

O thus be it ever when freemen shall standBetween their loved homes and the war’s desolation!Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued landPraise the Power that hath made and preserved us a nation.Then conquer we must when our cause it is justAnd this be our motto: «In God is our Trust.»And the Star-Spangled Banner in triumph shall waveO’er the land of the free and the home of the brave!

«Jingle bell rock» (Bobby Helms)

(исполнитель Бобби Хэлмс)

Впервые была записана и издана молодым кантри-певцом Бобби Хелмсом. Сингл с ней вышел за два дня до Рождества 1957 года. Песня сразу стала хитом и впоследствии использовалась во многих фильмах, в том числе Один дома (Home alone).

Lyrics:

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowin’ and blowin’ up bushels of fun
Now the jingle hop has begunJingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
In the frosty airWhat a bright time, it’s the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go glidin’ in a one-horse sleighGiddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jinglin’ feet
That’s the jingle bell rockJingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bell chime in jingle bell time
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
In the frosty airWhat a bright time, it’s the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go glidin’ in a one-horse sleighGiddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jinglin’ feet
That’s the jingle bell
That’s the jingle bell
That’s the jingle bell rock

История гимна США

Автором текста считается американец Френсис Скотт Ки, поэт-любитель и адвокат по профессии.

События, вдохновившие мужчину, происходили в сентябре 1814 и стали началом истории гимна США. Уже больше года продолжалась война 1812 г.

По долгу службы Ки тогда вел переговоры об освобождении американского военнопленного, своего товарища, доктора Уильяма Бинса. Дипломатические обсуждения проходили на борту британского корабля, который стоял в восьми милях от берега.

В тот вечер Френсису довелось стать свидетелем того, как британские орудия сыпали огненные ядра на форт Макгенри, нещадно покрывая порт Балтимора. Закат солнца перешел в кровавое зарево, окрасив небо багровыми языками пламени. Казалось, корабельные орудия британского флота неумолимо приближают свой триумф.

Но с наступлением рассвета дым рассеялся, и Ки смог разглядеть флаг США, который все также развивался над укреплением. Видеть на берегу знамя Америки, а не вражеский Union Jack было для адвоката-переговорщика огромным облегчением, ведь совсем недавно, в конце лета 1814 года, британцы захватили Вашингтон и сожгли Белый дом.

Восторгаясь стойкостью своих соотечественников, Ки описал увиденное в поэтических строках. Символом борьбы за свободу и сплочения народа для него стало знамя с россыпью звезд.

Немногим позже Френсис поделился своим поэтическим творением с Джозефом Николсом, командиром отряда, защищавшего легендарный форт Макгенри. Тот подсказал, что стихи идеально сочетаются с мелодией старинной английской песни «Анакреон на небесах», композитором которой в 1775 стал британец Джон Стаффорд Смит.

Поэзия Френсиса настолько сильно впечатлила военного командира, что тот незамедлительно отнес текст в типографию. Так в Балтиморе появились первые листовки со стихами «Оборона Форта Макгенри». В тексте также указывалось, на какой мотив рекомендуется исполнять песню.

Название произведения трансформировалось в «Знамя, усеянное звездами». А сам флаг, воспетый автором, стал национальным символом.

С 1889 года «Знамя, усеянное звездами» преимущественно использовалось американскими ВМС. Для них песня стала официальным гимном.

Стандартизованная версия песни впервые исполнилась профессиональными музыкантами в 1917 году в Карнеги-Холле.

Однако, национальным гимном произведение стало только в 1931, после принятия соответствующего закона Конгрессом.

Текст гимна

Текст гимна США на английском взят из поэмы Френсиса Скотта Ки «Оборона Форта Макгенри». Полная версия имеет четыре куплета.

Но в наше время сложно найти жителя Америки, знающего текст гимна от первого до последнего слова. По этой причине для исполнения традиционно используется только первый куплет.

Полосатый флаг, усыпанный звездами, символизирует независимость и непоколебимость американцев. Образ знамени возникает на протяжении всей песни, перекликаясь с образом США.

«Blue Christmas» (Elvis Presley)

(исполнитель Элвис Пресли)

Это сказка о безответной любви во время праздников, которая давно стала основным элементом рождественской музыки, особенно в жанре кантри.

Lyrics:

I’ll have a blue Christmas without you
I’ll be so blue just thinking about you
Decorations of red on our green Christmas tree
Won’t be the same dear, if you’re not here with meAnd when those blue snowflakes start fallin’
That’s when those blue memories start callin’
You’ll be doin’ all right, with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue, blue, blue ChristmasYou’ll be doin’ all right, with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue, blue, blue Christmas

«Rockin’ Around the Christmas Tree» (Brenda Lee)

(исполнитель Брэнда Ли)

https://youtube.com/watch?v=I3OSSjNeXvw

Lyrics:

Rockin’ around the Christmas tree
At the Christmas party hop
Mistletoe hung where you can see
Every couple tries to stopRockin’ around the Christmas tree
Let the Christmas spirit ring
Later we’ll have some pumpkin pie
And we’ll do some carolingYou will get a sentimental feeling
When you hear
Voices singing let’s be jolly
Deck the halls with boughs of hollyRockin’ around the Christmas tree
Have a happy holiday
Everyone dancing merrily
In the new old fashioned wayYou will get a sentimental feeling
When you hear
Voices singing let’s be jolly
Deck the halls with boughs of hollyRockin’ around the Christmas tree
Have a happy holiday
Everyone dancing merrily
In the new old fashioned way

«White Christmas» (Frank Sinatra & Bing Crosby)

(исполнитель Фрэнк Синатра и Бин Кросби)

Lyrics:

I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snowI’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be whiteI’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snowI’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

«Santa Claus is Coming to Town» (Frank Sinatra)

(исполнитель Фрэнк Синатра)

Рождественская песня, написанная в 1934 году. Один из популярнейших рождественских хитов в США.

Lyrics:

You better watch out
You better not cry
You better not pout
I’m telling you why
Santa Claus is coming to townHe’s making a list,
And checking it twice;
Gonna find out who’s naughty and nice
Santa Claus is coming to townHe see you when you’re sleeping
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake!O! you better watch out!
You better not cry.
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is coming to townSanta Claus is coming to townWith little tin horns
And little toy drums
Rooty toot toot and rummy tum tum
Santa Claus is coming to townThe kids and girls and boys land
Will have a jubilee
He’s goona build a toy land
All arould the christmas treeSo you better not pout
Better not shout
Better not cry
Better not sigh
Tellin’ you why
Santa Claus is coming

Better not pout
Better not shout
Better not cry
Better not sigh
Tellin’ you why
Santa Claus is coming

I mean the great big man with the snow white beard
Santa Claus is coming to town

Популяризация гимна США

В Штатах часто проводятся опросы, чтобы узнать мнение народа по тому или иному вопросы. Один из них продемонстрировал, что 60% населения страны не помнят слова текст гимна. Это худший результат за все время. Поэтому Национальная ассоциация музыкального образования приняла решение выпустить программу цель которой популяризировать гимн США. В поддержку кампании высказались фонд искусств, институты, национальный музей, министерство оборы и другие, имеющие вес организации. Еще, проект поддержал многие конгрессмены и губернаторы. Спонсируют мероприятия по популяризации американского гимна инвесторы от крупных корпораций. Теперь, национальный гимн США – один из самых популярных. Его перевод был осуществлен на многие мировые наречия.

Одно из самых главных мероприятий проекта проводится 14 сентября. Именно в этот день Фрэнсис Ки сочинил свое знаменитое стихотворение. Эта дата знаменует праздник, посвященный американскому гимну.

«Jingle Bells» (детский хор)

Одна из наиболее известных рождественских песен в США. Изначально была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в 1857 году к Дню благодарения и назвалась «One Horse Open Sleigh», но с течением времени стала восприниматься как рождественская

Lyrics:

Jingle bells, Jingle bells, Jingle all the way.
Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, Jingle bells, Jingle all the way.
Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Dashing thro’ the snow, in a one-horse open sleigh.
O’er the fields we go, laughing all the way.
Bells on bob-tails ring, making spirits bright,
what fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.
A day or two ago, I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated at my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
he got into and drifted back, and we we’ve got upset
Now the ground is white,
Go it while you’re young!
Take the girls tonight,
And sing this sleighing song.
Just get a bobtail’d bay,
Twoforty for his speed,
Then hitch him to an open sleigh
And crack! You’ll take the lead.

The USA – США. Текст на английском языке + аудио

Прочитайте и при необходимости прослушайте текст на тему «The USA». Ниже вы найдете вариант с параллельным переводом.

The United States of America

The United States is considered to be one of the countries with the largest territories. It is situated in North America, an amazing continent with its beautiful nature and diverse climatic zones. The country’s landscape includes both high mountains and flat prairies. The weather conditions range from arctic cold in the northern parts to tropical heat in the southern parts. The main water bodies on the territory of the USA include  such rivers as Mississippi, Missouri, the Rio Grande. These rivers provide a sufficient amount of drinking water to supply the nation. They also serve as vital sources of irrigation for farming.

As the United States is ranked as the country with the highest population (328.2 million) after India and China, many people live in urban and rural areas. The major metropolitan areas which are well-known across the world include New York City, located in the state with the same name, Los Angeles situated in the western state of California, Chicago in Illinois, and others. The most influential industries are real estate, finance, insurance, health care and social support services, trade, and other industries. Many top-producing plants and factories are placed in urbanized areas. This location poses certain environmental threats to local communities and natural resources. State authorities issue policies and programs aimed at protecting the environment.

The USA is a highly developed capitalist country based on economic freedom, international trade, and a focus on technological innovation. The economy incorporates both private businesses and public entities. All citizens have the right to ensure control over their properties and labor relations.

The United States is a federal republic that consists of 50 self-governing states and the DC. The US Congress is the legal institution that ensures both law-making, and adequate control over the adherence to laws by the executive branch.
The Constitution is the basic legal document that contains the principles and precedents adopted by the federal government. It determines the major rights of American citizens. In American democratic society, the Constitution guarantees the power of citizens to control the functioning of the government.

The United States is well-known as the so-called “melting pot” because it is comprised of a number of people of different cultural and ethnic backgrounds. People of all ages, races, and nationalities who have got a citizenship status understand the important role of cross-cultural adaptation. There are many special events organized across the country that foster immigrants’ adaptation and acculturation through increased communication with locals and sharing their cultural experiences with them. Among them are music and arts festivals, various cultural celebrations, and holidays that unite Americans.

«Wonderful Christmas time» (Paul Mccartney)

(исполнитель Пол Маккартни)

Lyrics:

The moon is right
The spirits up
We’re here tonight
And that’s enoughSimply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas timeThe party’s on
The feelin’s here
That only comes
This time of yearSimply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas timeThe choir of children sing their song
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding Ohhhh
OhhhhhhhSimply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas timeThe word is out
About the town
To lift a glass
Ahhh don’t look downSimply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas time

The choir of children sing their song
They practiced all year long
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong

The party’s on
The spirits up
We’re here tonight
And that’s enough

Simply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas time

The moon is right
The spirits up
We’re here tonight
And that’s enough

Simply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas time
Simply having a wonderful christmas time

OHHHHHHHHHHHHHH
Christmas time

Гимн Соединённых Штатов Америки, музыка со словами и без в mp3 формате

Текст ниже

Гимн США музыка со словами

https://zvukitop.com/wp-content/uploads/2021/10/gimn-usa.mp3

Гимн США музыка (без слов)

Слова гимна на Английском языке и на русском можете прочитать здесь:

O say, can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say does that star spangled banner yet wave
O’er the land of the free, and the home of the brave?

On the shore dimly seen through the mists of the deep.
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

O thus be it ever when freemen shall stand
Between their loved homes and the war’s desolation!
Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must when our cause it is just
And this be our motto: «In God is our Trust.»
And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave!
О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах,
Что средь битвы мы шли на вечерней зарнице?
В синем с россыпью звёзд полосатый наш флаг
Красно-белым огнём с баррикад вновь явится.
Ночью сполох ракет на него бросал свет —
Это подлым врагам был наш гордый ответ.
Неужели, скажи, он теперь навсегда
Где свободных оплот и где храбрых страна?

Там, в туманной тиши, на чужом берегу,
Где надменный наш враг от атак отдыхает,
Что над фортом, как нам, также видно ему —
На ветру колыхнётся и вновь пропадает?
Золотистый восход ему блеск придаёт,
В полной славе его свежий бриз развернёт.
Это звёздный наш флаг! И он будет всегда
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.

А где банда убийц, что хвастливо клялась,
Будто пламя войны, павших духом смятенье
Разобщённой толпой снова сделают нас? —
Дали кровью ответ за своё преступленье.
Нет убежища вам, войск наёмных рабам,
Ждёт могилы вас тлен — будет всем по делам.
Только звёздный наш флаг не умрёт никогда
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.

О, пусть будет так впредь — где мятежный встаёт
Меж разрухой войны и своим отчим домом.
Славит Бога земля и хвалу воздаёт
Силе, сделавшей нас и хранящей народом.
С правой кто стороны, не страшится судьбы,
В битвах будет девизом нам «Богу верны».
Звёздный флаг над страной будет реять пока
Ещё есть храбрецы, в ком свобода жива

Посмотрите и гимны других стран.

Текст гимна США

 Оригинальный текст гимна Соединенных Штатов Америки:
O say, can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say does that star spangled banner yet wave
O’er the land of the free, and the home of the brave?

On the shore dimly seen through the mists of the deep.
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

O thus be it ever when freemen shall stand
Between their loved homes and the war’s desolation!
Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must when our cause it is just
And this be our motto: «In God is our Trust.»
And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бумбокс студия
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: