«Сказка про козла»: краткое содержание
Пьеса-сказка Самуила Маршака рассказывает историю козла, которые долгие годы жил у деда с бабкой во дворе. Однажды он услышал, как хозяева жалуются на старость и немощность. Им уже тяжело вести хозяйство самостоятельно, а детей и внуков, которые могли бы помочь, нет. Тогда козёл предлагает им свою помощь. Дед с бабкой удивлены тем, что их козёл умеет разговаривать, но дают своё согласие.
Козёл готовит деду с бабкой обед, кормит их и укладывает спать. Пока старики засыпают, он поёт им колыбельную песню и прядёт. Потом он решает пойти в лес за грибами, поскольку с утра был дождь. В поисках грибов козёл заходит в чащу, где на него нападает семеро голодных волков.
Завязывается потасовка, в ходе которой козёл успешно отбивается от своих многочисленных врагов. В этом момент он слышит голоса деда и бабки, которые зовут его. Они проснулись, увидели, что козла нет, и пошли его искать.
Козёл пугает волков, рассказывает им, что его хозяин – человек суровый и он не будет с ними церемониться. Волки в страхе убегают. Дед с бабкой находят своего любимца, и они все вместе возвращаются домой.
«Baa, Baa, Black Sheep» (1761)
Авторов песенки «Бе-бе! Чёрная овца» никто не помнит, настолько она старая. Текст впервые напечатали аж в 1744 году, а в 1761-м его уже положили на популярный французский мотивчик. Если мне не изменяет память, под эту же мелодию я в школе разучивал английский алфавит:
Эй, Би, Си, Ди, И, Эф, Джи, Ейч, Ай, Джей, Кей, Эл-Эм-Эн-Оу-Пи…
Почему овечка в стишке чёрная, мне не очень понятно. Как я уже писал, выражение «Black Sheep» в английском языке аналогично нашему «Паршивая овца». Однако ничего негативного о героине стишка не говорится. Что, впрочем, не помешало во времена политкорректности подискутировать — не обидятся ли на песенку чернокожие?
Бека-бебека овца-чернавка Шерсти найдешь ли ты? Да, мой хозяин, шерсти не жалко — Три сумки полным-полны: Одна — для господина, Одна — для его спутницы, Одна — и для мальчишки, Что живет вниз по улице.
Именно из этой песенки Киплинг позаимствует название своего автобиографического рассказа, и в этом случае переводить его надо именно как «Ме-е! Паршивая овца». Другая строчка из песни — «Yes, sir, yes, sir, Three bags full» («Да, сэр, да, сэр, Три полных мешка») — тоже стала крылатой. Её обычно произносят блеющим голосом, когда хотят изобразить чьё-то трусливое подобострастие.
Текст музыкальной сказки-экспромт
(Вариант музыкального оформления сказки можно скачать здесь)
Жила на горочке Сюзанночка — коза
Была она красотка и нравом дереза …
Выходит Сюзанна
Звучит отрывок 1. Леонтьев. Ураган
Были у Сюзанны копытца и рожки,
Глаза изумруды и стройные ножки,
Одно печалило Сюзанночку очень,
Замуж хотелось, а главное, срочно.
Звучит отрывок 2. Каменский Песня про Козу
Правда, козлик Ваня ей руку предлагал
К обеду ей капустные листья таскал.
Выходит Ваня ухаживает за Козой
Звучит отрывок Малинин. Если бы не ты
Но Коза решила, экзотики в нем нет.
Прогнала и написала о себе в интернет.
Ваня уходит, оглядывается и поет ей песню.
Звучит отрывок 3. Киркоров. Единственная
Первым примчался за русской Козой
Шустрый американский Джо ковбой
Выбегает Ковбой
Звучит отрывок 4. Сюзанна на английском языке
Джо, прям, козлом вокруг Сюзи скакал
Сам при этом про ее приданное узнавал…
Сюзи и Джо танцуют
Звучит отрывок 5. Песни в стиле кантри
А поняв, что зелени тут, хоть и густо,
Но это всего лишь овощная капуста,
Быстро – быстро назад засобирался,
Даже толком с Сюзи не попрощался…
Ковбой убегает
Звучит Отрывок 6. Инструментал
Утешить красотку примчался Гиви –
Щедрый, горячий и очень красивый
Выходит, танцуя, Гиви
Звучит отрывок Дзыбов. За тебя калым
Глазами Гиви на Сюзанну стреляет,
Ей песню и танец козел посвящает
Гиви и Сюзи танцуют
Звучит отрывок Мурзилки. Черная коза.
Ох, и хорош Гиви, но очень уж горячий,
Отказала ему Коза, сама чуть не плача.
Уходит Гиви
Звучит отрывок песни Сюзи, любовь моя.
Следущим — на Сюзаннино крыльцо.
Итальянского козлика Тото занесло
Вальяжно выходит Тото
Звучит отрывок 10. Т. Кутуньо. Коза Сей
От красоты такой Козочка обалдела
Начала танцевать и вовсе замлела.
Сюзи и Тото танцуют
Звучит 11. нарезка А. Челентано
От счастья у Сюзи кружилась голова,
И тут она услышала странные слова:
«В моем сердце, Сюзи, ты — вспышка,
Прости, уезжаю, ариведерчи, малышка»
Тото уходит
Звучит отрывок 12. Т. Кутуньо Лошато ми…
Ой, не надо, Сюзи, за морем любовь искать,
Ведь есть тот, кто ждет и готов утешать.
Выходит Ваня
Звучит отрывок 13. Чумаков. Сюзанна
Сюзанна видеть Ваню была очень рада,
Как хорошо, что он такой с нею рядом
Сюзи и Ваня танцуют
Звучит отрывок 14. Браво. Королева красоты
И все счастливы, а на дворе Новый год,
Коза на радостях всех зовет в хоровод.
Все танцуют
Звучит 15. Ежова. Коза — дереза
Автор Надежда Худяшова
Специально для сайта https://serpantinidey.ru
Сказка «Коза-дереза»: читать текст + слушать аудио
Жили были дед да баба да внученька Маша. Не было у них ни коровки, ни свинки, никакой скотинки — одна коза. Коза, черные глаза, кривая нога, острые рога. Дед эту козу очень любил. Вот раз дед послал бабку козу пасти. Она пасла, пасла и домой погнала. А дед сел у ворот да и спрашивает:
— Коза моя, коза, чёрные глаза, кривая нога, острые рога, что ты ела, что пила?
— Я не ела, не пила, меня бабка не пасла. Как бежала через мосточек ухватила кленовый листочек, — вот и вся моя еда.
Рассердился дед на бабку, раскричался и послал внучку козу пасти. Та пасла, пасла и домой пригнала. А дед у ворот сидит и спрашивает:
— Коза моя, коза, чёрные глаза, кривая нога? острые рога, что ты ела, что пила? А коза в ответ:
— Я не ела, я не пила, меня внучка не пасла, как бежала через мосточек, ухватила кленовый листочек, — вот и вся моя еда.
Рассердился дед на внучку, раскричался, пошёл сам козу пасти. Пас, пас, досыта накормил и домой погнал. А сам вперёд побежал, сел у ворот да спрашивает:
— Коза моя , коза, чёрные глаза, кривая нога, острые рога, хорошо ли ела, хорошо ли пила?
А коза говорит:
— Я не пила, я не ела, а как бежала через мосточек ухватила кленовый листочек,- вот и вся моя еда!
Рассердился тут дед на обманщицу, схватил ремень, давай её по бокам лупить. Еле-еле коза вырвалась и побежала в лес.
В лес прибежала да и забралась в зайкину избушку, двери заперла, на печку залезла. А зайка в огороде капусту ел. Пришёл зайка домой — дверь заперта. Постучал зайка да и говорит:
— Кто мою избушку занимает, кто меня в дом не пускает?
А коза ему отвечает:
— Я коза-дереза пол бока луплена, за три гроша куплена, я как топну — топну ногами, заколю тебя рогами, хвостом замету.
Испугался зайчик, бросился бежать. Спрятался под кустик и плачет, лапкой слёзы вытирает.
Идет мимо серый волк, зубами щёлк.
-О чём ты заинька плачешь, о чём слёзы льёшь?
— Как мне, заиньке, не плакать, как мне серому, не горевать: построил я себе избушку на лесной опушке, а забралась в неё коза-дереза, меня домой не пускает.
— Не горюй, заинька, не горюй серенький, пойдём я её выгоню.
Подошёл серый волк к избушке да как закричит:
— Ступай, коза, с печи, освобождай зайкину избушку!
А коза ему и отвечает:
— Я коза-дереза, пол бока луплена, за три гроша куплена, как выпрыгну, как выскочу, забью ногами, заколю рогами — пойдут клочки по закоулочкам!
Испугался волк и убежал!
Сидит заинька под кустом, плачет, слезы лапкой утирает. Идёт медведь, толстая нога. Кругом деревья, кусты трещат.
— О чём, заинька, плачешь, о чём слёзы льёшь?
— Как мне, заиньке, не плакать, как мне серому, не горевать: построил я избушку на лесной опушке, а забралась ко мне коза-дереза, меня домой не пускает.
— Не горюй, заинька, я её выгоню.
Пошёл к избушке медведь да давай реветь:
— Пошла, коза, с печи, освобождай зайкину избушку!
Кога ему в ответ:
— Как выскочу, да как выпрыгну, как забью ногами, заколю рогами, — пойдут клочки по закоулочкам!
Испугался медведь и убежал.
Сидит зайка под кустом, пуще прежнего плачет, слёзки лапкой утирает. Кто мне зайчику серенькому поможет? Как мне козу-дерезу выгнать?
Идёт петушёк, красный гребешёк, в красных сапогах, на ногах шпоры, на плече коса.
— Что ты, заинька, так горько плачешь, что ты серенький, слёзы льёшь?
— Как мне не плакать, как не горевать, построил я избушку, на лесной опушке, забралась туда коза-дереза меня домой не пускает.
— Не горюй, заинька, я её выгоню.
— Я гнал — не выгнал, волк гнал — не выгнал, медведь гнал — не выгнал, где тебе,
Петя, выгнать!
— Пойдём посмотрим, может и выгонем!
Пришёл Петя к избушке да как закричит:
— Иду, иду скоро, на ногах шпоры, несу острую косу, козе голову снесу! Ку-ка-ре-ку!
Испугалась коза да как хлопнется с печи! С печи на стол, со стола на пол, да в дверь, да в лес бегом! Только её и видели.
А заинька снова стал жить в своей избушке, на лесной опушке. Морковку жуёт, вам поклон шлёт.
Вот и сказке конец, а кто слушал, молодец.
Сергей Минаев и Владимир Маркин, «Белые козы»
1989 год — это безраздельное господство на советской эстраде «сиротских» песен группы ЛАСКОВЫЙ МАЙ под чутким руководством Андрея Разина. Эти «выскочки» с откровенно примитивными песнями раздражали не только рокеров, но и эстрадников. Гундосые завывания мальчонки Шатунова про «Белые розы» тот час породили множество подражаний и пародий.
Одну из первых таких пародий представили миру два певца-затейника — Сергей Минаев и Владимир Маркин. «Белые Розы» превратились в «Белых Коз», а «беззащитные шипы» — в «беззащитные рога». Правда, ЛАСКОВОМУ МАЮ от таких пародий было ни холодно ни жарко.
«Шёл козёл дорогою»
Ещё одной популярной детской потешкой является народная песенка про козла, который встретил «козу безрогую» и устроил с ней танцы-шманцы. На основе песни в детских садах и школах до сих пор устраивают танцевальные перфомансы. На словах:
Шёл козёл дорогою, Дорогою широкою, Нашёл козу безрогую, Безрогую козу…
…ребёнок выбирает себе пару и выполняет с ней танцевальные «па», указанные в песне:
Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем. И ножками подрыгаем, подрыгаем, подрыгаем. И ручками похлопаем, похлопаем, похлопаем. А теперь потопаем, потопаем, потопаем…
После этого возвращаются к первому куплету, а каждый из танцующих выбирает себе новую пару. И так, пока не задействуют максимальное число участников.
Существуют и другие версии текста. Например, в первоначальном варианте было:
Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем. Тоску-печаль размыкаем, размыкаем печаль.
Так как, видимо, не всем девочкам нравилось выступать в роли безрогой козы, текст иногда меняют на весьма странный:
Шел козёл по лесу, по лесу, по лесу. Нашел себе принцессу, принцессу, принцессу…
А порой и вовсе заменяют «козла» на более подходящего «короля».
Сказка про козлика
Жил-был у бабушки серенький козлик. Пошел он однажды в лес погулять зверей посмотреть, себя показать. А навстречу ему — волки. — Привет, старик! — говорят. — Куда топаешь?
Козлик чуточку струхнул, но ему было приятно, что такие взрослые волки с ним, как с равным, разговаривают, и это придало ему смелости.
— Здравствуйте, ребята! — сказал он, по примеру волков клацнув зубами. — Вот вышел немного проветриться.
— Прошвырнемся? — спрашивают волки. Козлик не знал, что такое «прошвырнемся», но догадался, что волки приглашают его в компанию.
— Это можно! — тряхнул он едва пробивающейся бородкой.
— Тогда подожди здесь, — говорят волки. — Тут одно дело есть. Мы мигом.
Отошли в сторонку и советуются, как с козликом быть: сейчас сожрать или на завтра оставить?
— Вот что, мальчики, — говорит один. — Жрать его нет смысла. Каждому на зуб — и то не хватит. А в селе у него приличные связи, они нам всегда сгодятся. Отпустим его. Хорошо иметь своего козла отпущения.
Вернулись волки к козлику.
— Слушай, старик, нужна помощь. Мотнись в село, приведи кого-нибудь из приятелей. Пошел козлик, привел двух баранов.
— Вот, знакомьтесь, — говорит, — это мои приятели.
Стали волки с баранами знакомиться — только шерсть с баранов полетела. Козлик хотел было остановить волков, но побоялся, что они его засмеют, что скажут: «Эх ты, бабушкин козлик!», и не остановил, а только сердито боднул баранью тушу.
— Ишь ты, какой кровожадный! — с уважением заметили волки и этим окончательно покорили козлика.
— Подумаешь — два барана! — сказал он. — Я могу еще больше привести, если надо.
— Молодец, старик! — похвалили его волки. — Давай, веди еще!
Побежал козлик.
Но едва прибежал в село, его схватили и бросили в сарай: кто-то видел, как он баранов в лес уводил.
Услышала бабушка, что козлика ее посадили, и — в колхозное правление.
— Отпустите его, — просит, — он еще маленький, несовершеннолетний.
— Да он двух баранов загубил, твой козлик, — отвечают бабке в правлении.
Плачет бабушка, просит, домой не идет. Что с ней делать — отдали ей козлика.
А козлик, не успел еще на порог дома ступить — снова в лес. Волки его уже ждали.
— Ну что, где твои бараны? — спрашивают.
Стыдно было козлику рассказывать, как бабушка его выручала.
— Я сейчас, — говорит он волкам. — Вы только подождите. Я их приведу, вот увидите.
Опять привел, опять попался. И опять его бабушка выручила. А потом бараны умнее стали: не хотят водиться с козликом, не верят ему.
Злятся волки, подтягивают животы. Смеются над козликом:
— Тоже, герой нашелся! Сказано — бабушкин козлик!
Обидно козлику, а что делать — не знает.
— Ты нас к бабке своей сведи, — предлагают волки. — Может, она нас хоть капустой угостит. Да и неудобно, что мы с ней до сих пор не знакомы.
— И верно! — обрадовался козлик. — Бабка у меня хорошая, она вам понравится.
— Конечно, — соглашаются волки. — Еще как понравится!
— И капуста понравится, — обещает козлик.
— Ну, это тебе видней, — уклончиво отвечают волки.
Привел их козлик домой.
— Вы пока знакомьтесь с бабушкой, а я сбегаю в огород, капусты нарву.
— Валяй, — говорят волки. — Мы здесь сами найдем дорогу.
Побежал козлик. Долго не возвращался. Известное дело — пусти козла в огород!
Когда принес капусту, волков уже не было. Не дождались они — ушли. Не было и бабушки. Бегал козлик по дому, искал ее, звал — да где там! Остались от бабушки рожки да ножки.
Читати онлайн Коза-дереза — українська народна казка
Жили собі дід та баба. Одного разу дід поїхав на ярмарок і купив козу.
Привіз її додому і наступного ранку посилає він стршого сина ту козу пасти. Хлопець пас її весь день і надвечір погнав додому. Тільки до воріт доганяє, а тут дід став на воротях, у червоних чоботях, і питає:
Кізонько моя люба, кізонько моя мила? Чи ти їла, чи ти пила?
Ні, дідусю, я не їла та й не пила. Тільки бігла через місточок і вхопила кленовий листочок, бігла через гребельку та вхопила водиці крапельку, — тільки пила, тільки й їла!
Дід це почув, розсердився на сина, що той худобу погано глядить, і прогнав його.
Наступного дня посилає меншого сина — козу пасти.
Хлопець її весь день пас і надвечір погнав додому. Тільки до воріт підганяє, а тут дід став на воротях, у червоних чоботях, і питає:
Кізонько моя люба, кізонько моя мила? Чи ти їла, чи ти пила?
Ні, дідусю, я не їла та й не пила. Тільки бігла через місточок і вхопила кленовий листочок, бігла через гребельку та вхопила водиці крапельку, — тільки пила, тільки й їла!
Тут дід страшно розсердився і другого сина прогнав.
Третього дня посилає вже жінку пасти козу.
Жінка погнала козу і пасла її весь день, а ввечері погнала додому. Тільки додому доганяє, а тут дід став на воротях, у червоних чоботях, і питає:
Кізонько моя люба, кізонько моя мила? Чи ти їла, чи ти пила?
Ні, дідусю, я не їла та й не пила. Тільки бігла через місточок і вхопила кленовий листочок, бігла через гребельку та вхопила водиці крапельку, — тільки пила, тільки й їла!
От вже й розсердився цього разу дід, і прогнав бабу.
На четвертий день уже сам дід погнав козу пасти. Пас весь день, а надвечір погнав додому, і тільки надігнав на дорогу, а сам навпростець поспішив; став на воротях, у червоних чоботях, і питає:
Кізонько моя люба, кізонько моя мила? Чи ти їла, чи ти пила?
Ні, дідусю, я не їла та й не пила. Тільки бігла через місточок і вхопила кленовий листочок, бігла через гребельку та вхопила водиці крапельку, — тільки пила, тільки й їла!
От тоді дід розгнівався, пішов до коваля, загострив ножа і став її різати, а вона вирвалась і втекла до лісу.
У лісі побачила коза зайчикову хатку, забігла всередину і сховалась на печі. От прибіг зайчик, коли чує — хтось є в його хатці.
Зайчик і питає:
А хто, хто є в моїй хатці?
А коза з печі і відповідає:
Я коза-дереза, за три копи куплена,
Півбока луплена. Тупу-тупу ногами,
Сколю тебе рогами, ніжками затопчу,
Хвостиком замету, — тут тобі й смерть!
Зайчик злякався, вибіг з хатки. Сів під дубком і плаче.
Коли йде по лісу ведмідь і питає:
А ведмідь йому:
Побіг до хатки:
А коза йому з печі:
Я коза-дереза, за три копи куплена,
Півбока луплена. Тупу-тупу ногами,
Сколю тебе рогами, ніжками затопчу,
Хвостиком замету, — тут тобі й смерть!
Знов пішов зайчик до дубка, сів і плаче. Коли йде вовк і питає:
А вовк йому:
Побіг вовк до хатки і питається:
А коза з печі:
Я коза-дереза, за три копи куплена,
Півбока луплена. Тупу-тупу ногами,
Сколю тебе рогами, ніжками затопчу,
Хвостиком замету, — тут тобі й смерть!
Вовк і злякався.
Зайчик знов пішов, сів під дубком, і плаче. Аж тут біжить ліском лисичка-сестричка, побачила зайчика і питає:
А лисичка йому:
Побігла лисичка до хатки і питає:
А коза з печі:
Я коза-дереза, за три копи куплена,
Півбока луплена. Тупу-тупу ногами,
Сколю тебе рогами, ніжками затопчу,
Хвостиком замету, — тут тобі й смерть!
Пішов зайчик, знову сів під дубком і плаче. Коли це лізе рак-неборак і питає:
От поліз рак до хатки і питається:
А коза з печі:
Я коза-дереза, за три копи куплена,
Півбока луплена. Тупу-тупу ногами,
Сколю тебе рогами, ніжками затопчу,
Хвостиком замету, — тут тобі й смерть!
А рак все лізе та лізе, виліз на піч та:
А я рак — неборак,
Як ущипну — буде знак!
Та й як ущипне козу клешнями! Коза як замекає, та з печі геть, та й з хати геть — побігла, тільки її і видно.
От зайчик радий, прийшов в хатку та й так ракові дякує! Та й став собі жити — поживати в своїй хатці.
«Мы Бедные Овечки»
Умилительная песенка овечек (муз. — К. Кельми, сл. — М. Либин) из другого мультика «Пёс в сапогах» (1981) явно пародирует такой известный литературный жанр, как пастораль.
https://youtube.com/watch?v=-uffOZXLC3w
…Цветочки луговые, Мирные стада, И мышки полевые Снуют туда-сюда. Не встретишь прелестней местечек.
Вообще-то, традицию воспевать идиллическую простоту пастушеской жизни в окружении природы и мирных стад завели ещё греки. В XVI веке греческие буколики превратились в пасторали, где все эти овечки, коровки и шашни пастухов с пастушками были опошлены до невозможности. Сегодня трудно без смеха читать, например, такие стихи А. Сумарокова:
Негде, в маленьком леску, При потоках речки, Что бежала по песку, Стереглись овечки.
Там пастушка с пастухом На брегу была крутом, И в струях мелких вод с ним она плескалась…
Как это свойственно многим «возвышенным» натурам, представления о реальном труде пастухов были у них весьма смутные.
[править] Использование
Мелодия была использована композитором Цезарем Пуни при написании балета «Конёк-горбунок» — мазурка из последнего акта; балет был поставлен в Санкт-Петербурге балетной труппой императорского театра в Большом Каменном театре в 1864 году, балетмейстер Артур Сен-Леон. Это была первая официальная постановка с использованием русских народных музыкальных мотивов.
Постепенно все возрастающая известность песни, как всегда в подобных случаях, привела к народным шуткам и анекдотам на её тему. Ввиду огромной популярности песенки на неё сочиняется множество пародий, а образ несчастного серенького козлика и его трагическая судьба многократно используется разными авторами для собственного творчества. Одно из самых известных использований — ироничный рассказ писателя Михаила Зощенко, который так и называется «Серенький козлик» (из серии «Рассказы о Ленине»).
Композитор Иосиф Тамарин уже в наше время создал оригинальную инструментальную обработку песни, превращенной в шуточную, для исполнения струнным квартетом «Сказ» — длительность исполнения песни две минуты.
[править] История создания
Песня является одной из самых популярных в русском фольклоре. Каждая фраза из неё вошла в крылатые выражения русского языка. И вместе с тем про историю создания песни известно очень мало.
Бесхитростный сюжет представляет собой обычный педагогический назидательный рассказ, коих было немало в фольклорах любых стран: непослушный козлик ушёл в лес без разрешения бабушки, за что и был сурово наказан. Очень простые мелодия и слова с двухразовым повторением, врезающиеся в память, обессмертили эту песню.
«Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» (автор-составитель Вадим Серов) рассказывает: «Эта песенка представляет собой вольный перевод с польского оригинала, который сохранился в рукописном сборнике польских песен, составленном около 1713 г. (Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России / Изв. отд. рус. языка и словесности имп. Академии наук. М., 1901. Т. VI. Кн. 2): Byhi Babusia domu bogatego, Miala koziolka bardzo rogatego, Fiu-tak, pfleik-tak, bardzo rogatego…».
Кто и когда перевел польский текст на русский язык, неизвестно.
Тот же сайт оповещает про первое появление песни в русской литературе: «…писатель И. С. Тургенев включил её в текст своей комедии „Месяц в деревне“ (1855)».. В пьесе эту песенку исполняет персонаж Шпигельский в четвёртом акте. Однако пьеса И. С. Тургенева «Месяц в деревне» была сочинена несколько ранее: не в 1855 году, а в 1850 г., а в 1855 году была впервые опубликована. Из этого можно сделать вывод, что песенка была уже хорошо известна не к 1855 году, а на пять лет раньше, к 1850 г. Кроме того, Тургенев в своей пьесе воспроизвёл ещё одну строфу, которая почему-то — возможно, из-за самого тяжелого трагического эпизода — не входит в обычные цитирования песни: “Серые волки козлика съели (2 раза). А припев несколько отличен от современного переложения: «Фить как! вот как! серенький козлик!».
Далее «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» рассказывает о строчке «Остались от козлика рожки да ножки», ставшей одной из крылатых фраз в русском языке и означающей «малые остатки, совсем ничего»: «В оригинале: Оставили бабушке рожки да ножки».
Начиная с 1855 года (то есть после первого упоминания — издания пьесы «Месяц в деревне») текст песенки про трагическую историю о непослушном козлике, ушедшем в лес без бабушкиного разрешения, стали помещать в российские песенники.
Через много лет, уже в первой половине ХХ века, песня была музыкально обработана Александром Гедике и в таком виде рекомендовалась для музыкальных уроков и разучивания детьми.
Действие 1
Что-то нынче стал я плох, Слаб, ленив и нездоров. Чуть донёс вязанку дров. Хорошо бы мне прилечь. Затопи-ка, баба, печь. Баба (растапливая печь) Ох, и я совсем стара. На покой и мне пора! Жалко, сына нет у нас: Он дровишек бы припас, Да огонь в печи развёл, Да сварил бы щей котёл. Козёл (заглядывает в окно)
Здравствуй, баба, здравствуй, дед! Я сварю для вас обед. Дед Кто к окошку подошёл? Баба Аль не видишь? Наш козёл. Дед Он ли это? Баба Как не он! Дед Сон ли это? Баба Нет, не сон. Дед Жил я, баба, много лет, Видел, баба, белый свет. А таких разумных слов Не слыхал я от козлов. Козёл (появляясь на пороге)
Слушай, баба, слушай, дед. Я сварю для вас обед. Щи сварю вам со сметаною, Пироги спеку румяные. Где капуста, где котёл? (Ставит котёл в печь.) Дед и баба Ай да умница козёл! Козёл Сколько сору на полу, Надо взяться за метлу! Тут подмёл и там подмёл… Баба Ай да умница козёл! Козёл Я лениться не люблю Дров на завтра наколю. Хоть оброс я бородой, А козёл я молодой. Раз-два, раз-два! Ловко колются дрова.
Дед и баба Ай да умница козёл! Сколько дров он наколол! Козёл Сбегать по воду пора. Дай-ка, баба, два ведра. (Уходит по воду.) Дед и баба Ай да умница козёл! Он и по воду пошёл! Баба (глядя в окошко) Побежал к реке задворками, Дед На бегу звенит ведёрками. Баба Не козёл у нас, а клад… Дед Погляди — идёт назад. Козёл (входя) Час обеденный пришёл Накрывать пора на стол. Сядьте рядом на скамью. Накормлю вас, напою. (Кормит деда и бабу.) Баба, ешь, да не спеши! Баба Щи уж больно хороши! (Молча едят.)
Козёл А теперь совет такой: Пообедав — на покой. Вы поспите нынче всласть. Я же тихо буду прясть. И за пряжей вам спою Баю-баюшки-баю. (Прядёт и поёт.) Баю-баюшки-баю. Я вам песенку спою, Как мой дядюшка-козёл В огородники пошёл, В огородники пошёл, Всю капусту прополол. Где была капуста, Нынче стало пусто… Спишь ли, баба? Спишь ли, дед? Петь вам песню или нет? (Дед и баба молчат.)
Видно, спят они давно… Погляжу-ка я в окно. За околицу народ Всё с лукошками идёт. Нынче дождик был с утра По грибы идти пора. Наберу грибов в лесу И на ужин принесу. (Берёт лукошко и уходит.)
Волк и козлята
Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студеную. Как только уйдет — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоет:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлятки отопрут дверь и впустят мать. Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, а козлята запрутся крепко-накрепко.
Волк подслушал, как поет коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся,
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытцы водицы!
Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим — да не матушкин это голосок! Наша матушка поет тонюсеньким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошел он в кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. Волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, — дверь не отворяйте, никого не впускайте.
Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза; сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает. Видит — дверь отворена, вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла одного козленочка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки!
На что отпиралися-отворялися,
Злому волку доставалися?
Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдем лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлята оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери! И стали они жить-поживать по-прежнему.
Пусть народная сказка рассказанная малышу, станет хорошей традицией и сблизит вас с малышом.
Владимир Высоцкий, «Песня про Козла отпущения»
Сам Высоцкий называл эту песню 1972 года «басней». Начинает он её с традиционной идиомы про козла, который играет в лесу роль «стрелочника» и «мальчика для битья» за грехи «сильных мира сего». Однако постепенно козёл начинает находить в своей позиции «официального страдальца» выгоды и вместе с грехами перенимает повадки медведей и волков.
А когда очередное отпущенье получал — Все за то, что волки лишку откусили, — Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, Но внимания тогда не обратили…
«…Не один из вас будет землю жрать, Все подохнете без прошения, — Отпускать грехи кому — это мне решать: Это я — Козёл отпущения!»
Веселые шутки про козла
— Почему у козы такие грустные глаза? — Потому что у неё муж козел.
Мальчик, которого на пасеке укусил козел, перестал верить в логику. – Девушка, можно я вас ущипну? – Траву на газоне иди щипай, козел! — Папа, а почему на кусте черные ягоды маленькие, а под кустом крупные и другие на вкус? — Это значит, под смородиной паслись козы. — А почему у вас козел безрогий? — А у нас коза порядочная! – Дорогая, я случайно разбил твою любимую вазу! – Конечно, копытами держать не удобно, да козел? – Ну, ты козел! – Это я то козел? – Да, ты козел! – Да это ты козел! – А ты и на козла то не похож! – Это я то на козла не похож? Еду на машине, все пешеходы козлы. Иду пешком, все водилы козлы. Еду на велосипеде, ваще все козлы! Аленушка была первой женщиной, доказавшей, что все мужики козлы — стоит им только напиться. Незнакомая девушка ошибается номером и попадает пять раз подряд на мой мобильник, на шестой раз она сказала: – Ты меня уже достал, козел! Мужчина! Если у Вас выросли рога, не спешите обвинять в этом жену. Может быть, Вы просто козел? После отмены крепостного права каждый крестьянин получил козу и надел… Но далеко не все надели правильно! – Полиция?! Алло, полиция?! – Да, полиция. – Сосед опять напился, жену свою бьет! – Ну и что? – Так он с топором за ней бегает и грозит всех нас здесь поубивать! – Ну и что? – А он орет при этом, что все менты – козлы вонючие! – Понял, выезжаем… — Дорогая, ты не знаешь сколько лет живут козлы? — Нет дорогой, а что, ты себя плохо чувствуешь?
Стихи про коз
Плут и прут (Ладонщиков Георгий)
Козел забрался в огород. Его поймали там, И вот Лозовой хворостиной Надрать решили спину. Козел взмолился: «Братцы! Я сам могу убраться. Сюда зашел случайно я, Капусту съел нечаянно! Я глуп, Я сер. Простите! Прошу вас, отпустите!»
«Э, нет!.. — Лозовый свистнул Прут. — Теперь за все ответишь, Плут!»
Козленок (Георгий Граубин)
Был дедушкин козлёнок Смирнее, чем котёнок: Ел травку возле дома, Во дворике лежал; Не досаждал соседу, Покорно слушал деда, На бабкин зов к обеду С готовностью бежал.
Но стал он бородатым Лохматым и рогатым И днюет и ночует В капусте за селом.
Съел брюкву у соседа, Поддел рогами деда. Что сделалось с козлёнком? Козлёнок стал козлом!
Рисунок В. Сутеева
Стельмах Михайло
Мастерил козёл — тук-тук! — В марте борону да плуг. А когда апрель пришёл, Огород вспахал козёл. Посадил он для козлят И капусту и салат.
Статья по теме Загадки про коз (для детей)
А прилежные козлята Для козла у самой хаты Посадили огурцы. Вот какие молодцы!
Коза (И. Махонина)
Живёт коза. Коза живёт В сарае у болота. Жуёт коза, коза жуёт — И вся её работа! Зову козу, зову, зову, Она не отвечает… Зато трава, трава внизу Заметно убывает! Жуёт коза, коза жуёт Растения болотные. Не зря, не зря коза живёт — Молочное животное!
А. Босев
Скачет шустрая коза, Непоседа-егоза. Скок-поскок, Скок-поскок,
С бугорка на бугорок. Над кустами, Над мостами. Над лужком. Над бережком!
Вот так шустрая коза. Не коза. А стрекоза!
Перевод с болгар В. Викторова и Л. Кондрашенко
Козочка (Бродский Александр)
С колокольчиком на шее, Динь-дилень, Динь-дилень, В поле козочка пасётся Целый день, Целый день. У неё рога большие — Вот такие, Вот такие! К нам приходит вечерком С молоком, С молоком.
Коза (А. Насимович)
У нашего соседа Была коза-дереза, Непоседа. Хвостик — Через мостик, Бока — в репей, И пошла поскорей.
— «Куда, коза? Куда, дереза?» — Сердить народ Иду в огород — По капусту.
— «Ах, быть тебе пусту!» Уж и били козу, Козу-дерезу, Били липой, Да та со скрипой, Били бузиной, Да та с пустиной, А палкой Козу бить жалко.
Тут коза-дереза — Брык ногами, Швырк рогами И в нос, и в бок, А сама — скок! — И опять в капусту, — Чтоб быть козе пусту!
Козел и зима (Н. Саконская)
С нашей Лайкой Никто не знаком? Похожа Лайка На снежный ком.
Лайка не злая И не со зла Визжит и лает Она на козла.
А вот козел Ужасно зол, Не рад зиме, Ворчит он: «М-м-е-е!.. Зачем чуть свет Нападал снег? Зачем летит Кружит везде И у копыт, И в бороде?»
А тут еще Лайка, Хоть не со зла, Скачет и лает На козла. Визжит, хлопочет, Пылит снежком, Сама — точь-в-точь Как снежный ком!..
«Mary Had a Little Lamb»
Песня «У Мэри был барашек» навеки вошла в историю 6 декабря 1877 года, когда известный изобретатель Томас Эдисон пропел её в рупор только что изобретённого фонографа. Так была сделана первая запись человеческого голоса.
Сам стишок известен с 1830 года, и у него даже есть официальный автор — американка Сара Хейл. Некоторые даже говорят о двух авторах. Дело том, что сюжет стишка основан на реальном случае, когда девушка Мэри Сойер привела в школу барашка, чем наделала немало шума. А вот юношу по имени Джон Роулстоун этот инцидент позабавил, и он подарил Мэри первые четыре строчки будущей песенки. Сара Хейл стишок дописала, а кто-то положил его на ещё один традиционный мотив.
Из эквиритмичного перевода Марины Поповой:
Как у Мэри был баран, Был баран, был баран, Был у девочки баран, Шерсть белее снега.
И барашек тот с утра, По дворам, по горам, И барашек тот с утра Вслед за Мэри бегал.
Раз явился в класс баран, В класс баран, в класс баран. Раз явился в класс баран, Это против правил…
Правда, простенькая мелодия удовлетворяла не всех, и периодически появлялись самые разнообразные версии песенки — от фанково-драйвовой Бадди Гая до лирической Пола Маккартни.
Интересно, что усадьба той самой Мэри Сойер до сих пор стоит в г. Стерлинг штата Массачусетс. Она была реконструирована и внесена в Национальный реестр исторических мест как родина песни «Mary Had a Little Lamb».