Вечная классика: «house of the rising sun» в исполнении нины симон

Теория происхождения и первые исполнители «The House of the Rising Sun»

Клавишник группы Алан Прайс заявлял, что композиция возникла в Англии в XVI столетии. Но историки находят в ней черты, характерные для музыкального стиля XVIII века, что опровергает утверждение участника The Animals. Существует мнение, что произведение попало в США вместе с иммигрантами из Британии, и уже здесь добавилась строчка о городе Новый Орлеан.

Впервые композиция была записана в 1934 году в исполнении Гвен Фостер и Кларенса Эшли. Причем Кларенс узнал о произведении от своего отца.

Второй вариант песни (озаглавив ее «The Rising Sun Blues») записал американский этномузыколог Алан Ломакс во время путешествия по штату Кентукки в 1937 году. Вокалисткой стала Джорджия Тернер – дочь шахтера из Мидлсборо.

С 1940 по 1960 год композицию множество раз перепевали солисты и вокалисты различных групп. Причем зачастую они изменяли слова и наименование.

Боб Дилан «The House of the Rising Sun» записал в 1961 году, а спустя год появилась запись от Нины Симон.

The Animals – группа, сделавшая эту песню хитом

Однако настоящим хитом, причем уже определенно относящемуся к жанру музыки «рок», стало именно исполнение «The House of the Rising Sun» The Animals.

Эрик Бердон (вокалист) говорил, что впервые познакомился с композицией в исполнении Джонни Хэндла в одном музыкальном клубе.

Если принять эту версию на веру, то популярная точка зрения, что британские «Звери» «сперли» ее у Боба Дилана – необоснованна. К тому же Дилан не раз отмечал, что кавер в исполнении The Animals поразил его.

Горячо приняли их исполнение и слушатели. «Дом восходящего солнца» достиг вершины музыкальных чартов Америки и Британии и отвоевал 123-е место в списке пятиста великих песен всех времен.

О чем говорит фраза «дом восходящего солнца»?

Самый любопытный и таинственный момент композиции заключается в значении словосочетания «дом восходящего солнца». Первая строчка толкает на поиски некоторого дома в Новом Орлеане. Но не стоит упускать, что композиция зародилась в Англии и «The House of the Rising Sun» в оригинале, скорее всего, исполнялась женщиной (на это указывает большинство исследований).

Из бесчисленных вариантов, что же подразумевает «Дом восходящего солнца», самыми правдоподобными представляются два: публичный дом и тюрьма.

Последний вариант частично подтверждают слова песни. Часть строчек рисует картину, в которой девушка попала в исправительное учреждение из-за убийства алкоголика-отца, бьющего жену и просаживающего деньги в карты. Также, если верить заверениям Дейва ванн Ронка, в Новом Орлеане раньше была тюрьма для женщин с гравюрой восходящего солнца над входом.

И все-таки большая часть знатоков музыки считают, что «Дом восходящего солнца» – аллюзия, обозначающая бордель. Правда, сведений о том, существовало ли заведение с таким наименованием, нет.

Разве что в начале XIX века был один отель – «Восходящее Солнце» (Rising Sun), который просуществовал всего пару лет и сгорел. Под его развалинами были обнаружены буквально тонны косметики, а также фрагмент рекламного объявления, часть которого можно истолковать, как предложение по оказанию весьма пикантных услуг.

Также в пользу этой версии существует мнение, что «Дом восходящего солнца» – не название притона, а калька с имени француженки, которая управляла им.

Конечно, в качестве возможных трактовок предполагались и наркотики (мол, слова намекают на прием опиума), а также притеснение чернокожих (подразумевается рабский труд на плантациях). Остальные гипотезы звучат еще более сомнительно.

Остается самим выбирать, какое из предположений звучит наиболее правдоподобно.

Любопытные факты о хите The Animals

  • Пробовали перепевать «The House of the Rising Sun» исполнители разных времен. Но затмить The Animals никто не смог. Именно интерпретация The Animals – самая любимая и узнаваемая.
  • После записи The Animals «The House of the Rising Sun» Боб Дилан убрал ее из своего репертуара из-за частых обвинений в плагиате от слушателей.
  • Первый фолк-рок хит – так часто называли версию песни в исполнении The Animals.
  • По словам вокалиста The Animals песня «Дом восходящего солнца» предназначена ему свыше. Якобы она была написана для него, а он был рожден для нее, и вместе они образуют одно целое.

Версия Долли Партон

«The House of the Rising Sun»
Обложка для немецкого релиза
Сингл от Долли Партон
из альбома 9 to 5 and Odd Jobs
A-side «Working Girl»
Выпущен 3 августа 1981 г. ( 1981-08-03)
Записано ноябрь 1980
Жанр Поп-музыка кантри
Длина 4:02
Этикетка RCA Nashville
Автор (ы) Традиционный
Продюсер (и) Майк Пост
Долли Партон хронология синглов
«Но ты знаешь, я люблю тебя «. (1981) «Дом восходящего солнца «. (1981) «Одинокие женщины «. (1982)

В августе 1981 года Долли Партон повторно арендовала кавер на эту песню в качестве третьего сингла с ее альбомов 9 to 5 и Odd Jobs. Подобно более раннему кантри-хиту Миллера, ремейк Партона возвращает песне ее первоначальную лирику о падшей женщине. Версия Партона делает его довольно резким, с несколькими новыми лирическими строками, написанными Партоном. Ремейк Партона достиг 14-го места в чарте кантри-синглов США и перешел в поп-чарты, где он достиг 77-го места в Billboard Hot 100 ; он также достиг 30-го места в чарте США Adult Contemporary. Партон иногда исполняла эту песню вживую, в том числе в своем телешоу 1987–88 в эпизоде, записанном в Новом Орлеане.

Популярные версии других исполнителей

Тем не менее, по сей день «House Of The Rising Sun» в основном известна благодаря интерпретации The Animals 1964 года:

И пусть The Animals не сочиняли хит, который сделал их главными исполнителями во время британского вторжения 60-х годов, они — первая группа, которая, по словам музыкального критика Дэйва Марша, записала «фолк-рок-хит».

Впоследствии их опыт вдохновил многих исполнителей, например — Долли Партон: её версия довольно резкая, с парой новых лирических строк…

Свою версию записывал и Боб Дилан:

Боб Дилан включил это в свой дебютный альбом 1962 года, используя фолк-аранжировку, которую он подобрал. В своей версии Дилан спел о том, что было моральным «разорением для многих бедных девушек…»

Не менее удачная психоделическая версия группы Frijid Pink 1969 года:

Текст песни The House of the Rising Sun

There is a house in New Orleans, They call the Rising Sun And it’s been the ruin of many a poor boy And God, I know, I’m one

My mother was a tailor She sewed my new blue jeans My father was a gambling man Down in New Orleans

And the only things a gambler needs Is a suitcase and a trunk And the only time he’s satisfied Is when he’s all a-drunk

So mothers, tell your children Not to do what I have done Spend your life in sin and misery In the house of the Rising Sun

I’ve got one foot on the platform The other foot on the train I’m going back to New Orleans To wear the ball and chain

There is a house in New Orleans, They call the Rising Sun And it’s been the ruin of many a poor boy And God, I know, I’m one

Версия Симон


Нина Симон

Нина Симон записывала «House of the Rising Sun» дважды — один раз для своего концертного альбома 1962 года Nina at the Village Gate, а второй раз для альбома Nina Simone Sings The Blues 1967 года. Здесь трек был расширен до семи минут для джаз- блюзового хонки-тонка Симон с хлопками в ладоши, топотом и мрачной фортепианной партией, которой вполне достаточно, чтобы вызвать призрак любого, кто когда-либо входил в «Дом восходящего солнца»…

Цитаты Нины Симон

1 из 5

О любви…

О поступках человека…

О голосе…

О страхе…

О доме…

Голос Симон буквально скользит по песне с убеждением, сожалением и глубоким чувством… И когда музыка сводится лишь к хлопкам в ладоши или щелчкам пальцев, её голос берёт на себя мелодию… Возможно, Симон и не написала эту песню, но она определённо принадлежит ей!

Музыкальное видео появилось на официальном ютуб-канале певицы в феврале 2013 года, и уже набрало почти 200 тысяч просмотров и море восторженных комментариев… Нет необходимости в длительном представлении, ведь запись говорит сама за себя: Нина Симон исполняет «House Of The Rising Sun» вживую в The Bitter End в Нью-Йорке в 1968 году.

Five Finger Death Punch версия

«House of the Rising Sun»
Сингл от Five Finger Death Punch
из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 2
Выпущен 3 февраля 2014 г. (2014-02-03)
Записан ноябрь 2013 г.
Жанр Альтернатива металл
Длина 4:07
Лейбл Проспект Парк
Автор (ы) песен Традиционный
Five Finger Death Punch хронология синглов
«Битва Родился «. (2013) «Дом восходящего солнца «. (2014) » «. (2014)

Американская хэви-метал группа Five Finger Death Punch выпустила кавер-версию «House of the Rising Sun» на свой пятый студийный альбом The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 2, который позже был выпущен как второй сингл альбома и третий сингл группы эпохи Wrong Side. Ссылки на Новый Орлеан были изменены на Город грехов, ссылка на то негативные последствия азартных игр в Лас-Вегасе. Песня вошла в десятку лучших на мейнстрим-рок радио в Соединенных Штатах. Он также был показан в видеоигре Guitar Hero Live.

Краткая история песни

Это одна из тех песен, мифы которой столь же плотны, как и реестр исполнителей. От Энди Гриффита до Дилана, «House Of The Rising Sun» и её различные интерпретации стали частью культуры на протяжении поколений. Тем не менее, никто на самом деле не знает происхождения этой культовой композиции… В то время как музыковеды склоняются к широкой балладе, привезённой из Европы английским иммигрантом и позже адаптированной для отражения обстановки Нового Орлеана, другие генеалогические ветви всё ещё сильны. Эта песня датируется тридцатыми годами прошлого века, однако её корни намного-намного глубже… Есть убеждения, что изначально «House Of The Rising Sun» была английской народной песней (так как именно в Англии всякие непристойные заведения и пабы называли «домами восходящего солнца»). Также известно, что она была хорошо знакома шахтёрам начала 1900-х годов… При этом самая ранняя её версия попала в печать в 1925 году в колонке «Старые песни, которые пели люди» американского журнала «Adventure». Одним словом — история «House Of The Rising Sun» покрыта мраком, и на данный момент композиция имеет неопределенное авторство (которое, скорее всего, уже никогда не будет установлено…) Тем не менее, она пробила себе путь и стала культовым хитом! Но… как ей это удалось? Ведь многие народные песни уходят в забытье по прошествии стольких лет…

Впервые «House Of The Rising Sun» была записана Клэренсом Эшли и Гвеном Фостером в сентябре 1933 года (их версия ещё носила название «Rising Sun Blues»). По рассказам Эшли, с этой композицией он познакомился благодаря своему деду… Позже, в 1938 году, свою версию записал Рой Экафф, ранний друг и ученик Клэренса. Ну а там — пошло-поехало: песня начала набирать популярность среди исполнителей, и в 1964 году она дополнила репертуар группы Animals, став их самым большим хитом… Но прежде чем рассказать об их ослепительном прорыве — насладимся версией очаровательной Нины Симон!

Интересные факты о песне

  • Авторские права на песню не были зарегистрированы — это было сознательным решением группы. К тому же текст нельзя считать уникальным, он базируется на локальных «балладах». Это поспособствовало тому, что после успеха песни The House of the Ris­ing Run многие другие группы и исполнители записали свою версию трека.
  • Песня записывалась как локальная, она должна была быть интересна в первую очередь жителям Нового Орлеана. Но в итоге песня стала мировым хитом, который какое-то время держался на первой строчке чартов США и Великобритании.
  • В 1964 песня выиграла награду от NME в номинации British Disc of the Year.
  • Несмотря на то, что текст песни The House of the Ris­ing Sun довольно короткий, оригинальная запись длилась четыре с половиной минуты. Лейбл Colum­bia отказывался выпускать это как сингл из-за длинны. Но группе все же удалось отстоять свое мнение. А вот в США трек пришлось обрезать до трех минут.
  • The Ani­mals записали трек с первого дубля, так как в совершенстве отточили его в дороге.

Фолк-рок, ранее — уличный романс

There is a house in New Orleans they call the Rising Sun.
It’s been the ruin of many a poor girl and me, O God, for one.

В Новом Орлеане есть дом, который называют «Восходящее солнце».
Он погибелью был для многих бедных девушек и я, о Господи, одна из них.

If I had listened what Mama said, I’d be at home today.
Being so young and foolish, poor boy, let a rambler lead me astray.

Если бы я слушала, что говорила мама, сегодня я была бы дома.
Была я так молода и глупа, бедняжка, что ушла с бродягой, куда глаза глядят.

Go tell my baby sister never do like I have done
To shun that house in New Orleans they call the Rising Sun.

Так скажи моей младшей сестре никогда не поступать так, как поступила я:
Пусть остерегается того дома в Новом Орлеане, который прозвали «Восходящее солнце».

My mother she’s a tailor, she sewed these new blue jeans.
My sweetheart, he’s a drunkard, Lord, Lord, drinks down in New Orleans.

Моя мать — портниха, она сшила эти новые синие джинсы.
Мой милый — пьяница, Боже, Боже — пьянствует в Новом Орлеане.

The only thing a drunkard needs is a suitcase and a trunk.
The only time he’s satisfied is when he’s on a drunk.

Единственное, что нужно пьянице — чемодан и сундук.
И доволен бывает он только когда он пьян.

Fills his glasses to the brim, passes them around.
Only pleasure he gets out of life is hoboin’ from town to town.

Он наполняет стаканы до краев и по кругу передает.
В жизни для него существует лишь одно удовольствие — бродяжничать из города в город.

One foot is on the platform and the other one on the train.
I’m going back to New Orleans to wear that ball and chain.

Одна нога — на платформе, вторая — в поезде.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан, чтобы надеть цепь с ядром.

Going back to New Orleans, my race is almost run.
Going back to spend the rest of my days beneath that Rising Sun.

Возвращаюсь в Новый Орлеан, мой путь почти окончен.
Возвращаюсь, чтобы провести остаток дней под Восходящим Солнцем.

Разговорный английскийНачните говорить с первого урока →

Домашние «Животные»

Фронтмен группы Эрик Бердон позже вспоминал, что впервые услышал эту песню в клубе родного Ньюкасла от местного фолк-певца. В тот момент группа собиралась в тур с Чаком Берри и подыскивала яркие композиции, чтобы разнообразить свой репертуар; выбор старой уличной баллады оказался, мягко говоря, удачным: именно эта песня стала самым заметным событием за всю музыкальную карьеру группы.

https://youtube.com/watch?v=0sB3Fjw3Uvc

Именно «Животные» видоизменили слова песни, превратив ее из печальной исповеди женщины в полный горечи рассказ мужчины:

There is a house in New Orleans

Есть дом в Новом Орлеане,

Оборот There is/There are означает «есть», «существует», «находится»:
There is a man in the building. — В здании находится человек.
Часто этот оборот на русский язык не переводится:
There are ghosts in the house. — В доме привидения.

They call the Rising Sun

Который прозвали «Восходящее солнце».

Выражение They call, аналогично выражению They say («Говорят»), переводится на русский язык неопределенно-личной конструкцией: «Называют», «Прозвали» (they — это не конкретные лица, а, так сказать, «глас народа»).

And it’s been the ruin of many a poor boy

Он погубил многих несчастных,

Интересно, но идиома poor boy означает также огромный сэндвич из целого батона, булки или багета с мясом, сыром и помидорами (у нас такой называют «сиротский» или, наоборот, «буржуйский»).

And God I know I’m one

И — Боже! — Я знаю, я — один из них.

My mother was a tailor

Моя мать была портнихой,

She sewed my new bluejeans

Она сшила мои новые синие джинсы

My father was a gamblin’ man

Мой отец был азартный игрок

gamblin’ — просторечная сокращенная форма слова gambling

Down in New Orleans

Там, в Новом Орлеане

Now the only thing a gambler needs

Ну, а игроку нужно только одно:

The only — единственный (-ое, -ая).

Is a suitcase and trunk

Чемодан и сундук.

Trunk — как сундук, так и багажник автомобиля. В ранней версии, речь, конечно же, шла о сундуке.

And the only time he’s satisfied

И только тогда он доволен,

Is when he’s on a drunk

Когда он в подпитии.

Drunk — «в состоянии алкогольного опьянения».

Различают целую гамму степеней опьянения:
besotted, blasted, blind, blitzed, blotto, bombed, boozy, canned, cockeyed, crocked, drunken, fried, gassed, hammered, high, impaired, inebriate, inebriated, intoxicated, juiced, lit, lit up, loaded, looped, oiled, pickled, pie-eyed, plastered, potted, ripped, sloshed, smashed, sottish, soused, sozzled, squiffed, squiffy, stewed, stiff, stinking, stoned, tanked, tiddly, tight, tipsy, wasted, wet, wiped out; drunk as a skunk/lord/drunk can be — и разобраться в нюансах и полутонах этих понятий не так-то просто.
Этот список ни в коем случае нельзя считать полным, ведь тема горячительных напитков в любой культуре мира — поистине неиссякаемый источник шуток и забавных неологизмов.

Oh mother tell your children

О, мать, скажи своим детям,

Not to do what I have done

Не делать того, что сделал я:

I have done — Present Perfect, настоящее завершенное время, означает свершившийся факт, имеющий непосредственное влияние на события настоящего.

Spend your lives in sin and misery

Проводить жизнь в грехе и горестях

In the House of the Rising Sun

В Доме Восходящего Солнца.

Well, I got one foot on the platform

Что ж, одна моя нога на платформе,

The other foot on the train

Другая нога — в поезде.

I’m goin’ back to New Orleans

Я возвращаюсь назад в Новый Орлеан,

goin’ — просторечная сокращенная форма слова going

To wear that ball and chain

Чтобы надеть эти оковы.

ball and chain — цепь с ядром (на ноге каторжника); в переносном значении — бремя, обуза, оковы

Well, there is a house in New Orleans

Что ж, есть дом в Новом Орлеане,

They call the Rising Sun

Который прозвали «Восходящее солнце».

And it’s been the ruin of many a poor boy

Он погубил многих несчастных,

And God I know I’m one

И — Боже! — Я знаю, я — один из них.

После The Animals песня в различных вариациях исполнялась бессчетное количество раз: известны версии «Дома» в самых разных стилях, включая ретро (Old Timey), фолк (Folk), блюз (Blues), ритм-н-блюз (R&B), каджун (Cajun — музыка франкоговорящей общины шт. Луизиана), диско (Disco), панк (Punk), хаус/транс (House/Trance), джаз (Jazz), рок (Rock), латиноамериканский стиль (Latin), рэгги (Reggae) и кантри (Country).

Предлагаем вам сравнить выговор простых парней из Ньюкасла (Англия) с произношением уроженки штата Невада (США), «звездочки» популярного американского шоу America’s Got Talent 10-летней Anne Christine:

История создания песни «The house of the rising sun»

У композиции «The house of the rising sun» несколько вариаций, которые отличаются между собой сюжетной линией. В центре всех вариантов лирический герой, который повествует о своём существовании. Персонаж уверен, что его жизнь загублена. Это произошло именно в доме «Восходящего Солнца». Лирический герой обращается к слушателям. Он считает своим долгом указать людям на свои ошибки, чтобы они не повторили его горький опыт. Персонаж не доволен своей судьбой. Есть варианты композиции, где главным действующим лицом является женщина. Исполнители из «The Animals» сделали центральным персонажем представителя сильного пола. Много вопросов возникает и относительно самого «Дома Восходящего Солнца». Доподлинно неизвестно, было ли описанное в композиции помещение в Новом Орлеане или нет.

По мнению историка блюза Алана Ломакса, которое он высказал в 1941 году, текст композиции был написан Джорджией Тёрнер и Бертом Мартином. Авторы будущего хита всех времён проживали в Кентукки. Изначально текст песни был положен на музыку традиционной английской баллады. Но это лишь одна версия происхождения знаменитой композиции.

В 1934 году появилась первая запись, которая известна ценителям музыки. Трек приглянулся огромному количеству блюзменов. В 30-40 годах двадцатого века эту песню исполняли несколько артистов. Во второй половине XX — начале XXI столетия большое число музыкантов пытались по-своему интерпретировать известную пронзительную композицию. Но одна из самых известных версий исполнения легендарного хита принадлежит «The Animals».

Исследователи не могут ответить на вопрос, что за помещение упоминается в тексте композиции. Некоторые считают, что это здание олицетворяет публичный дом. Есть и те, кто уверен, что это тюрьма. Существуют версии, что это помещение — кабак. В Новом Орлеане в описанном в композиции временном периоде было два заведения, которые имели такое название. Однако они оба закрылись практически сразу после своего открытия. О сфере деятельности данных заведений не осталось никаких сведений.

Перевод песни на русский язык был совершён в середине двадцатого столетия. Переводчики Т. Сикорская и С. Болотин представили композицию в качестве народного блюза Америки. Будущий хит был выпущен в специальном нотном сборнике. Легендарная композиция «The house of the rising sun» актуальна и в наше время. Глубокий скрытый смысл произведения стал основной причиной успеха нестареющего хита.

Перевод House of the Rising Sun

Есть дом в Новом Орлеане,

Известный как Восходящее Солнце.

Он погубил многих несчастных парней.

Боже, я знаю, я один из них.

Моя мать была портнихой —

Она пошила мне новые джинсы,

Мой отец был азартный игрок

В Новом Орлеане.

Единственное, что нужно игроку —

Саквояж и чемодан.

И он полностью доволен жизнью

Только когда он пьян.

О, мамы, скажите своим детям

Не делать того, что сделал я.

Не проводить свою жизнь в грехе и страданиях

В Доме Восходящего Солнца.

Стою одной ногой на платформе

Другой уже в поезде.

Я возвращаюсь в Новый Орлеан,

Чтобы нести его оковы.

Да, есть дом в Новом Орлеане,

Известный как Восходящее Солнце.

Он погубил многих несчастных парней.

Боже, я знаю, я один из них.

История группы

Animals, рок-группа из пяти человек из северо-восточной Англии, играющих на электрических музыкальных инструментах. Коллектив был сформирован в начале шестидесятых. Основными членами были Eric Burdon, Alan Price, Hilton Valentine, Chas Chandler и John Steel. Боб Дилан оценил их звучание, и в 1965 году начать работать с музыкантами. В этом же году Алан покинул коллектив, но остальные остались и записали еще несколько альбомов. Впоследствии группа еще несколько раз расформировывалась, но раз за разом собиралась снова, чтобы записать новый хит. В 1994 году они были приняты в зал славы рок-н-ролла.

The Animals существуют до сих пор, хоть и в другом виде. Неизменным остается уже 78-летний вокалист Eric Burdon, также в сегодняшний состав группы входят Davey Allen, Dustin Koester, Justin Andres, Johnzo West, Ruben Salinas и Evan Mackey.

Возможные реальные места

Различные места в Новом Орлеане были предложены в качестве вдохновения для песня с разной степенью правдоподобия. Фраза «Дом восходящего солнца» часто понимается как эвфемизм для борделе, но неизвестно, был ли дом, описанный в текстах, реальным или вымышленным местом.. По одной из версий, песня о женщине, убившей своего отца, игроке-алкоголике, избившем свою жену. Следовательно, Дом восходящего солнца может быть тюрьмой, из которой можно было бы первым увидеть восход солнца (идея подтверждается лирикой, в которой упоминается «мяч и цепь », хотя в этой фразе есть на жаргоне супружеских отношений, по крайней мере, до тех пор, пока песня была в печати). Поскольку эту песню часто пели женщины, другая теория состоит в том, что Дом восходящего солнца был местом содержания проституток во время лечения сифилиса. Поскольку лечение ртутью было неэффективным, возврат к прошлому был очень маловероятен.

Только три кандидата, использующие имя Rising Sun, имеют исторические свидетельства — из старого города каталоги и газеты. Первой была небольшая, недолговечная гостиница на улице Конти во Французском квартале в 1820-х годах. Он сгорел в 1822 году. В ходе раскопок и поиска документов в начале 2005 года были обнаружены доказательства, подтверждающие это утверждение, в том числе реклама с языком, который мог эвфемистически указывать на проституцию. Археологи обнаружили на этом месте необычно большое количество горшков с румянами и косметикой.

Второй возможностью был «Зал восходящего солнца», указанный в городских справочниках конца 19-го века на том месте, которое сейчас называется Чероки-стрит, на берегу реки в жилом районе Кэрроллтон, который, кажется, был зданием, принадлежавшим и используемым для встреч Клуба социальной помощи и удовольствий, обычно сдаваемого в аренду для танцев и мероприятий. Его также больше нет. Явные ссылки на азартные игры или проституцию (если таковые имеются) не задокументированы ни для одного из этих зданий.

Третьим было «Восходящее солнце», которое рекламировалось в нескольких местных газетах в 1860-х годах, расположенное на том месте, которое сейчас является береговой линией озера в 100-м квартале Декейтер-стрит. В различных рекламных объявлениях он описывается как «Ресторан», «Салон светлого пива» и «Кофейня». В то время предприятия Нового Орлеана, перечисленные как кофейни, часто также продавали алкогольные напитки.

Дэйв Ван Ронк утверждал в своей биографии «Мэр Макдугал-стрит», что однажды, когда он был в Новом Орлеане, кто-то подошел к нему с несколькими старыми фотографиями города начала века. Среди них «была фотография зловещего каменного дверного проема с резьбой на перемычке стилизованного восходящего солнца… Это была женская тюрьма прихода Орлеана».

Путеводитель по Новому Орлеану Bizarre New Orleans, утверждает, что настоящий дом находился по адресу 1614 Esplanade Avenue между 1862 и 1874 годами и, как сообщается, был назван в честь своей мадам Марианны ЛеСолей Леван, чья фамилия на французском означает «восходящее солнце».

В другом путеводителе, «Необычный Новый Орлеан», утверждается, что настоящий Дом восходящего солнца находился по адресу 826–830 Сент-Луис-Стрит с 1862 по 1874 год, также предположительно названный в честь Марианны ЛеСолей Левант. Здание все еще стоит, и Эрик Бурдон, посетив по указанию владельца, сказал: «Дом говорил со мной».

Есть современный BB под названием Дом восходящего солнца, оформленный в стиле борделей. Владельцы — поклонники песни, но нет никакой связи с первоначальным местом.

Не все верят, что дом действительно существовал. Памела Д. Арсено, библиотекарь-исследователь Исследовательского центра Уильямса в Новом Орлеане, сказала:

Я изучила историю проституции в Новом Орлеане и часто сталкивалась с извечным вопросом: «Где находится Дом восходящего солнца?» не найдя удовлетворительного ответа. Хотя обычно предполагается, что певец имеет в виду публичный дом, на самом деле в текстах нет ничего, что указывало бы на то, что «дом» — это публичный дом. Многие знающие люди предполагали, что лучше будет либо игорный зал, либо тюрьма; however, to paraphrase Freud: sometimes lyrics are just lyrics.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бумбокс студия
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: