11 фактов о марше «прощание славянки»

Интонация, несущая культурный код

Андрей Микита, член Правления Союза московских композиторов, доцент Российской Академии Музыки имени Гнесиных, главный редактор сайта «Церковный композитор».

Многие факторы способствуют востребованности музыкального произведения за пределами жизни его автора и своего поколения. Во-первых «брендовость», говоря современным языком, имени композитора. Например, сегодня все сочинения Л.Бетховена или П.Чайковского кажутся шедеврами, хотя объективно это не так.

Тоже — исторический контекст. К примеру, 7-ая «Ленинградская» симфония Шостаковича, сочинённая в блокаду. И так далее.

Не в последнюю очередь играет роль название. Словосочетание «прощание славянки» будет греть душу, пока существует славянский мир.

Но в данном случае, главное всё же не это.

Стержневая причина, почему музыка на нас действует, – это интонация. Интонация, в основе своей базирующаяся на речи, несущая культурный код. Другими словами можно сказать, что интонация – это звук, несущий смысл. Из интонаций складывается мелодия, которая кажется нам прекрасной тогда, когда смыслы нам близки. Культурный код мы распознаём благодаря родной речи, образам сказок, слышанных в детстве, природе, семейным преданиям…  То есть национальной традиции.

И вот в интонационном строе этого марша, несущем коды русской традиции, отражающем национальный характер, я вижу, точнее, слышу, неувядаемость этой музыки.

Самой яркой интонацией, интонационным ядром, основой долголетия этой музыки я считаю начало рефрена, состоящее из двух мотивов. В первом мотиве отображена ширь и размах страны и души. Во втором мотиве — смирение и в то же время (за счёт ритма) стоицизм и сила воли.

В этой совокупности музыкальных элементов я и вижу проявление национального (славянского) характера.

В связи с этой музыкой хочу ещё вот что сказать. Не только речевые интонации формируют интонации музыкальные, но, может быть, и наоборот. Сейчас молодёжь повально увлечена рэпом (в котором интонация нивелируется и от неё остаётся только ритм) и последствия этого уже сказываются.

Профессор ВГИК, филолог Валерий Мильдон, который уже много лет принимает вступительные экзамены по литературе и русскому языку в этот вуз, подметил у абитуриентов (которые хотят работать в области искусства!) кроме бедного словарного запаса ещё и примитивные речевые интонации. Это не что иное как потеря многозначности смыслов, сужение поля индивидуальности.

И я надеюсь, что музыка «Прощания славянки», музыка, несущая национальный культурный код,  живущая не в библиотеках, а в гуще истории, музыка, любимая многими поколениями, показавшая свою жизнестойкость, поможет нам преодолеть сегодняшний кризис культурной идентичности и обрести национальную жизнестойкость.

Василию Агапкину – нижайший поклон. С юбилеем, коллега!

История

Мелодия завоевала популярность в России и соседних странах во время Первой мировой войны, когда под эту музыку русские солдаты покидали свои дома. Этот марш был совершен во время парада 7 ноября 1941 г. на Красной площади, после чего солдаты сразу же отправились в бой в Битва за Москву. Этот марш также использовался в качестве неофициального гимна в фильме Адмирала Колчака Белая армия.

. Было принято считать, что до его использования в отмеченном наградами фильме 1957 года Журавли есть Flying, песня была запрещена в Советском Союзе из-за лирики на запрещенные темы. Коммунистические власти приняли эту песню из-за ее популярности и качества; Однако только после того, как в его тексты были внесены существенные изменения. Оригинальный текст, в котором говорится о русском патриотизме, религии и культуре, был неприемлем при советском режиме. Первоначально он был издан Производственным объединением Циммерман примерно в 1912 году. Этот марш был опубликован в официальном сборнике музыки для оркестров Красной Армии и был записан в начале 1940-х годов военным оркестром под управлением (1906–1975), хотя использовались другие тексты. в течение этого времени. Есть тексты, которые сегодня поет хор Красной Армии.

Впоследствии несколько русских и польских композиторов написали тексты к этой музыке. Во время Второй мировой войны в оккупированной немцами Польше адаптированная «подпольная» версия песни Rozszumiały się wierzby płaczące («Плакучие ивы начали гудеть») стала популярной среди партизан-антифашистов, на основе слов.

В 1990-е годы партия Яблоко лоббировала принятие марша в качестве Государственного гимна России, но безуспешно. 149>

«Прощание Славянки» впервые было снято в фильме «Летят журавли». Он также фигурировал в фильме Война Чарли Уилсона, действие которого разворачивается вокруг советско-афганской войны, и в российских фильмах 72 метра (72 метра) и Узник Гор. Инструментальная версия песни была показана в украинском фильме 1990 года (Распад) во время сцены эвакуации из Припяти.

Версия на иврите была написана в 1945 году певцом / автором песен Хаимом Хефер для Пальмах. В своей версии песни, названной בין גבולות (Между границами), Хефер ввел фразу אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן (Мы здесь защитная стена), используемую Армией обороны Израиля при названии Операция «Оборонительный щит» (буквально «Оборонительная стена») в 2002 году.

Гимн Тамбовской области

Для исполнения использована мелодия «Прощание Славянки». Гимн Тамбовской области. Текст гимна написал 22 мая 2002 г. А. Митрофанов.

Текст версии гимна Тамбовской области (2002)
Русский Транслитерация (BGN / PCGN ) Дословный перевод
На просторах бескрайних и синих,

Где берёзы любуются Цной,

В самом сердце великой России

Ты раскинулся, край наш родной.

Полыхали зловеще зарницы,

Но в истории грозных веков

Ты вписал своей славы страницы,

Честь, свободу храня от оков.

На просторах бескрайних и синих,

Где берёзы любят Цной,

В самом сердце великой России

Ты раскинулся, край нашей родной.

Полыхали зловещие зарницы,

Но в истории грозных веков

Ты вписал свою славу страны,

Сундук, свобода хранения от оков.

В просторе бесконечного и синего,

Где березами восхищаются Цна,

В сердце великой России

Вы разбросаны; наш родной регион.

зловеще пылают молнии,

Но в истории ужасных веков

Ты написал страницы твоей славы,

Берегите от оков честь и свободу.

ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господь, тебя, храни!
ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господ, Тебя, Храни !
ПРИПЕВ:
Наша Тамбовская область,
Взлет в веках!
Тебе слава народом твоим,
Господь воля Благослови и спаси!
И пусть летят года,

Ты с нами, наш край, навсегда.

Здесь родились мы,

И с этим краем

У нас на всех одна судьба.

Здесь родились мы,

И с этим краем

У нас на всех одна судьба.

Пусть летят года,

Ты с нами, наш край, навсегда.

Здесь ‘родились мы,

Я с етим краем

У нас на всех одной судьба.

Здесь ‘родились мы,

Я с етим краем

У нас на всех одной судьба.

И пусть годы летят,

Ты с нами, наш край, навсегда.

Мы родились там,

И с этим регионом

у нас одна судьба.

Мы родились там,

И с этим регионом

у нас одна судьба.

ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господь, тебя, храни!
ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господ, Тебя, Храни !
ПРИПЕВ:
Наша Тамбовская область,
Взлет в веках!
Тебе слава народом твоим,
Господь воля Благослови и спаси!
С пульсом Родины шаг свой сверяя,

Край любимый наш смотрит вперёд,

Славу верных сынов умножая,

Твёрдой поступью к счастью идёт.

Пусть заметнее будут успехи,

Хорошеет любимый наш край,

На земле благодатной во веки

Цветом яблонь своих расцветай.

С пульсом Родины шаг своей сверья,

Край любимый наш смотреть вперед,

Славу верных сынов унножая,

Твёрдой поступью к счастью идёт.

Пусть заметнее будут успехи,

Хорошее любимый наш край,

На земле благодатной во века

Цвет яблонь своих расцветай.

Ты проверил свой пульс с нашей Родиной,

Наш любимый край с нетерпением ждет,

Умножьте славу своих сыновей,

Идет к счастью твердой походкой.

Пусть успех будет заметен,

Наш регион становится красивее,

На плодородной земле, навсегда

Цвели ваши яблочные цветы.

ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господь, тебя, храни!
ПРИПЕВ:
Тамбовский наш край,
В веках процветай!
Ты славен людьми,
Храни, Господ, Тебя, Храни !
ПРИПЕВ:
Наша Тамбовская область,
Взлет в веках!
Тебе слава народом твоим,
Господь воля Благослови и спаси вас!

Слушают только стоя

Начальник Военно-оркестровой службы ВС РФ — Главный военный дирижер, генерал-лейтенант Валерий Халилов.

 «Марш «Прощание славянки» сегодня крепко связан с проводами в армию и с демобилизацией. Его исполнение — ритуал проводов и встреч кораблей, подводных лодок. Видимо, эта  мелодия никого не оставляет равнодушными.

Бывает, человек пишет разные вещи, а запоминается что-то одно. Так было с  «Полонезом» Михаила Огинского, с вальсом «На сопках Маньчжурии» капельмейстера Ильи Шатрова, вальс «Амурские волны» Макса Кюсса. Ведь и Василий Агапкин писал вальсы. Но именно «Прощание славянки» ложится на душу.  Это как любовь с первого взгляда – музыка заиграла и — запомнилось. Такое редко бывает и является настоящим чудом.

Когда мы на концертах, обычно в финале, исполняем «Прощание славянки», зал всегда встает. Буквально при первых звуках марша. Это происходит везде, в любой точке России. Наверное, потому, что музыка ассоциируется с героическим прошлым нашего народа, с Великой Отечественной войной, пусть и через фильм Калатозова».

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бумбокс студия
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: