Роберт рождественский

Перевод на русский или английский язык текста песни — Баллада о красках исполнителя Иосиф Кобзон:

He was red as of saffron milk stew ,Red , like oranges in the snow.Mother joked mother was cheerful :& quot; I gave birth to a son of the sun ! & quot;And the other was a black — black she ,Black , as if charred smolё .Rasprosy laughed at it ,Rasprosy laughed at it ,Rasprosy laughed at it ,Said : & quot; Too night was black ! & Quot;At forty-one , forty memorable yearShouted reproducers trouble.Two sons , two — two, salt of the earth ,Mother bowed from the waist and left.Had a chance in the battle to sense the youngAuburn furious fire and black smoke ,Evil greens stagnant fieldsEvil greens stagnant fieldsEvil greens stagnant fieldsGray frontline hospitals.Two sons , two — two, two wings ,Fought to win — his mother was waiting .Do not anger, it is not cursed fateFunerals went around her house.Lucky her , leaning happiness suddenly ,Lucky one to three villages around.She was lucky , lucky her luckyShe was lucky , lucky her luckyShe was lucky , lucky her luck:Both sons gate to the village .Two sons , two — two, and become flesh ,Golden orders do not count!Sons sit side by side — shoulder to shoulder ,Legs intact, intact hands — what else ?Green drink wine as custom,Both changed hair color .Became deadly white hair ,Became deadly white hair ,Became deadly white hair ,One can see a lot of white paint in the war.Became deadly white hair ,Became deadly white hair ,Became deadly white hair ,One can see a lot of white paint in the war …

Анализ стихотворения «Баллада о красках» Рождественского

Музыку к «Балладе о красках» Роберта Ивановича Рождественского написал композитор Оскар Борисович Фельцман.

Стихотворение создано не позднее 1972 года. Поэту исполнилось 40 лет, он известен как соавтор множества популярных песен, имеет несколько государственных наград, уже готовит к выходу юбилейную книгу с ретроспективой своих произведений за последние двадцать лет. В жанровом отношении – лирика о войне, баллада, рифмовка, в целом, парная, деления на строфы нет. Среди исполнителей песни – М. Магомаев, М. Кодряну, И. Кобзон. Темы войны в его творчестве неслучайна, на нее пришлось детство поэта, его мать была на фронте врачом, отец погиб. В одном из своих произведений он даже сделает такое горькое признание о войне: я сын ее. Почти веселая аллитерация открывает стихотворение, обыгрывается сходство однокоренных слов, цвет волос мальчишки сравнивается с «рагу из рыжиков» (блюдо), с экзотикой апельсинов в наших широтах. Уменьшительные суффиксы подчеркивают материнскую нежность: солнышка, сыночка. Образ матери как птицы, где крылья – ее дети. Звонкая метафора «от солнышка». Двойной эпитет «черный-черный» относится к ее второму сыну. Ряды лексических повторов нагнетают напряжение: в сорок первом, в сорок памятном году (еще и инверсия), оба-двое. «Соль Земли»: библейская цитата. Олицетворение, соединенное с метафорой и просторечным приставочным глаголом: прокричали репродукторы беду. Все цвета войны испытали сыновья: огненный и дымный (как на георгиевской, гвардейской ленте). Так невольно мирные цвета превратились в символы тревоги. Даже зелень стала цветом траура на неубранных полях. Перечислительные градации усиливают скорбную интонацию (не гневила, не кляла). Дальше будто крик: повезло ей! Действительно, чудо, единственное на три ближайших села. Устаревшая, фольклорная форма слова: воротилися. Живые, невредимые, с боевыми наградами. «Зеленое вино»: водка, самогон. Пьют за встречу, вспоминают погибших друзей, обсуждают, как жить дальше будут. Только «волосы — смертельной белизны». Память о войне на всю жизнь. Немой укор, предостережение, которое красноречивей слов. Эпитеты: золотистых, зеленое, бешеный. Инверсия: хохотала она. Лексика разговорная, живая, колоритная. Идиома: привалило счастье. Есть и прием парцелляции, увеличивающий экспрессию синтаксиса. Множество восклицательных знаков, вопросов, многоточий.

Военная тема – одна из ключевых в поэзии Р. Рождественского. В его лирике – голос целого поколения, народа, пережившего то страшное лихолетье.

—————

—————

—————

Конец стихотворения — все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище — многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex — лучший поисковик на русском языке

Qwant — лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Разбор песни “Баллада о борьбе” – Владимир Высоцкий

(в тональности Em)

     Em               F#7       Am6                  Em
1-я ----7-5-7--3-2-3-5-2--9------5-3-5--2-0-2--8-7-8--3-5-2-0-
2-я ------------------------7---------------------------------
3-я ----------------------------------------------------------
4-я ----------------------------------------------------------
5-я -----------------------------0----------------------------
6-я --------------------------------------------------0-------

Em                                                                Am Средь оплывших свечей и вечерних молитв, H7                                                                  Em Средь военных трофеев и мирных костров Em                                                       F#7 Жили книжные дети, не знавшие битв, Am                                                      H7 Изнывая от мелких своих катастроф._              Em                             F#7_ Детям вечно досаден их возраст и быт, –_             H7                                       Em            E7_ И дрались мы до ссадин, до смертных обид._           Am                              Em_ Но одежды латали нам матери в срок,_              C/B                             H7          Em_ Мы же книги глотали, пьянея от строк. Em                                                           Am Липли волосы нам на вспотевшие лбы, H7                                                            Em И сосало под ложечкой сладко от фраз, Em                                                         F#7 И кружил наши головы запах борьбы, Am                                                           H7 Со страниц пожелтевших слетая на нас._           Em                                                     F#7_ И пытались постичь мы, не знавшие войн,_           H7                                        Em          E7_ За воинственный клич принимавшие вой,_               Am                               Em_ Тайну слова «приказ», назначенье границ,_                C/B                        H7            Em_ Смысл атаки и лязг боевых колесниц. Em                                                                Am А в кипящих котлах прежних боен и смут H7                                                                       Em Столько пищи для маленьких наших мозгов! Em                                                         F#7 Мы на роли предателей, трусов, иуд Am                                                               H7 В детских играх своих назначали врагов._           Em                            F#7_ И злодея следам не давали остыть,_              H7                                Em          E7_ И прекраснейших дам обещали любить,_             Am                           Em_ И, друзей успокоив и ближних любя,_              C/B                       H7         Em_ Мы на роли героев водили себя.

Em                                                               Am Только в грёзы нельзя насовсем убежать: H7                                                                 Em Краткий век у забав – столько боли вокруг! Em                                                       F#7 Попытайся ладони у мёртвых разжать Am                                                         H7 И оружье принять из натруженных рук._           Em                           F#7_ Испытай, завладев ещё тёплым мечом_           H7                               Em               E7_ И доспехи надев, что почём, что почём!_           Am                                             Em_ Разберись, кто ты – трус иль избранник судьбы,_             C/B                            H7               Em_ И попробуй на вкус настоящей борьбы. Em                                                            Am И когда рядом рухнет израненный друг, H7                                                                    Em И над первой потерей ты взвоешь, скорбя, Em                                                           F#7 И когда ты без кожи останешься вдруг Am                                              H7 Оттого, что убили его – не тебя, –_              Em                                                    F#7_ Ты поймёшь, что узнал, отличил, отыскал_           H7                                 Em              E7_ По оскалу забрал: это – смерти оскал!_               Am                                   Em_ Ложь и зло – погляди, как их лица грубы!_           C/B                           H7       Em_ И всегда позади – вороньё и гробы. Em                                                    Am Если мяса с ножа ты не ел ни куска, H7                                                   Em Если руки сложа наблюдал свысока, Em                                                                   F#7 А в борьбу не вступил с подлецом, с палачом, – Am                                                                     H7 Значит, в жизни ты был ни при чём, ни при чём!_           Em                        F#7_ Если, путь прорубая отцовским мечом,_           H7                       Em            E7_ Ты солёные слёзы на ус намотал,_               Am                                         Em_ Если в жарком бою испытал, что почём, –_               C/B                           H7            Em     Esus4_ Значит, нужные книги ты в детстве читал!

Автор

  • Агния Барто (199)
  • Александр Блок (1282)
  • Александр Введенский (50)
  • Александр Вертинский (87)
  • Александр Галич (187)
  • Александр Кочетков (34)
  • Александр Кушнер (136)
  • Александр Прокофьев (44)
  • Александр Пушкин (871)
  • Александр Радищев (15)
  • Александр Сумароков (501)
  • Александр Твардовский (80)
  • Алексей Апухтин (336)
  • Алексей Кольцов (212)
  • Алексей Плещеев (203)
  • Алексей Сурков (41)
  • Алексей Толстой (261)
  • Алексей Фатьянов (57)
  • Андрей Белый (395)
  • Андрей Вознесенский (208)
  • Андрей Дементьев (460)
  • Андрей Усачёв (78)
  • Анна Ахматова (908)
  • Аполлон Майков (187)
  • Арсений Тарковский (129)
  • Артюр Рембо (55)
  • Афанасий Фет (1002)
  • Белла Ахмадулина (302)
  • Борис Заходер (138)
  • Борис Пастернак (310)
  • Борис Слуцкий (65)
  • Булат Окуджава (287)
  • Вадим Шефнер (68)
  • Валентин Берестов (371)
  • Валерий Брюсов (1606)
  • Василий Жуковский (236)
  • Василий Лебедев-Кумач (86)
  • Василий Тредиаковский (29)
  • Велимир Хлебников (114)
  • Вера Павлова (187)
  • Вера Полозкова (176)
  • Вероника Тушнова (169)
  • Вильгельм Кюхельбекер (83)
  • Владимир Высоцкий (732)
  • Владимир Маяковский (1317)
  • Владимир Набоков (408)
  • Владимир Орлов (73)
  • Владимир Соловьев (97)
  • Владимир Солоухин (1)
  • Владислав Ходасевич (1)
  • Габдулла Тукай (27)
  • Гавриил Державин (254)
  • Генрих Гейне (1)
  • Георгий Граубин (1)
  • Георгий Иванов (638)
  • Гёте (1)
  • Давид Самойлов (3)
  • Дана Сидерос (1)
  • Даниил Хармс (118)
  • Джордж Байрон (7)
  • Дмитрий Кедрин (3)
  • Дмитрий Мережковский (1)
  • Евгений Баратынский (19)
  • Евгений Евтушенко (395)
  • Евгений Мартынов (1)
  • Елена Благинина (3)
  • Зинаида Александрова (2)
  • Зинаида Гиппиус (1)
  • Иван Бунин (245)
  • Иван Козлов (1)
  • Иван Крылов (314)
  • Иван Крыловё (1)
  • Иван Никитин (5)
  • Иван Суриков (122)
  • Иван Тургенев (14)
  • Игорь Северянин (4)
  • Иннокентий Анненский (3)
  • Иосиф Бродский (578)
  • Иосиф Уткин (1)
  • Ирина Пивоварова (1)
  • Ирина Токмакова (1)
  • Кондратий Рылеев (2)
  • Константин Бальмонт (18)
  • Константин Батюшков (15)
  • Константин Симонов (89)
  • Корней Чуковский (35)
  • Лариса Рубальская (3)
  • Лев Ошанин (1)
  • Леонид Филатов (70)
  • Максим Горький (3)
  • Максимилиан Волошин (1)
  • Марина Цветаева (1353)
  • Михаил Дудин (1)
  • Михаил Исаковский (5)
  • Михаил Лермонтов (448)
  • Михаил Ломоносов (6)
  • Михаил Светлов (2)
  • Муса Джалиль (1)
  • Николай Гумилев (550)
  • Николай Заболоцкий (217)
  • Николай Карамзин (2)
  • Николай Некрасов (418)
  • Николай Рубцов (17)
  • Николай Языков (3)
  • Оксана Мельникова (1)
  • Олег Митяев (1)
  • Омар Хайям (811)
  • Осип Мандельштам (12)
  • Петр Вяземский (2)
  • Райнер Мария Рильке (1)
  • Расул Гамзатов (3)
  • Редьярд Киплинг (6)
  • Роберт Бернст (2)
  • Роберт Рождественский (152)
  • Самуил Маршак (833)
  • Семен Гудзенко (1)
  • Сергей Есенин (402)
  • Сергей Михалков (28)
  • Сергей Орлов (1)
  • Татьяна Снежина (1)
  • Тим Собакин (1)
  • Уильям Блейк (1)
  • Федор Глинка (4)
  • Федор Сологуб (2)
  • Федор Тютчев (365)
  • Фридрих Шиллер (1)
  • Шарль Бодлер (3)
  • Эдгар Аллан По (2)
  • Эдуард Асадов (623)
  • Эдуард Багрицкий (3)
  • Эдуард Успенский (6)
  • Эмма Мошковская (2)
  • Юлия Друнина (206)
  • Юнна Мориц (316)
  • Юрий Визбор (85)
  • Юрий Левитанский (137)
  • Яков Полонский (3)
  • Ярослав Смеляков (1)
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бумбокс студия
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: