Рождественская песня «тихая ночь, дивная ночь» ноты и история создания

Вифлеемской звезды Светильник

Штейнер О.

Вифлеемской звезды Светильник
Через годы сияет нам.
И живою Водой Источник
Орошает дорогу к сердцам!
Изумитесь Величию Бога!
Восхваляйте Его Небеса!
Он Собой проложил нам Дорогу,
Нас с Небес осветила Заря!
Веселитесь и в радости плачьте,
Воздавая хвалу Небесам!
Что во тьму к убежавшим от Бога
Человеком явился Он Сам!
Он открыл для нас Мир и Спасенье,
Даровал нам в сердца Благодать,
Возвестил для нас Усыновленье –
Во Христе жить и не умирать!
Славьте ж Бога народы и страны,
Воздавая всю Славу Отцу!
Что простил вас, рабы и тираны,
Он детей Сам готовит к венцу!
Вифлеемской звезды Светильник
С каждым годом всё светит сильней.
Божий Сын – Агнец и не насильник
Всё стучится в сердца людей.

***

Рождественское

Терентiй Травнiкъ

Запах ладана и хвои,
Треск оплавленных свечей.
На старинном аналое
В мерном отблеске камней
 
Напрестольный крест лежит.
И Евангелие рядом.
Кажется цветущим садом
Весь зановогодний быт.
 
Как рождественское чудо
Мило сердцу моему
В миг, когда под снежным спудом
Обретаю в нём звезду!
 
И, присевши напоследок,
Сбросив груз ненужных тем,
Вновь иду за ней  по следу –
В деревеньку Вифлеем…
 7 января 2010

***

Звонит Москва в рождественскую зиму

Терентiй Травнiкъ

Звонит Москва в рождественскую зиму,
Сползает снег по маковкам церквей,
И дует ветер в переулках в спину,
Неужто снова сжалилась метель?
 
Своей работой слаженной белея,
Нас соберет к домашним очагам,
И мы почувствуем, что вся эта неделя
Чудесной радостью предназначалась нам.
 
Прикрыты окна ветками мороза,
И форточки парком на выдох дышат,
В студеном небе расцветают розы
И лепестками падают на крыши.
 
Прислушайтесь: благоухает садом,
Рождественские святки к нам пришли,
Вдоль крыш домов сосулечным парадом
Зажглись гирляндами небесные огни. 
8 января 1998

***

Снежные хлопья овсянки январской

Терентiй Травнiкъ

Снежные хлопья овсянки январской
В белых сугробов летят молоко,
Дремлется утро и с форточным паром 
Вверх поднимается витым шнурком.
 
Купол присыпан ночною пургою
Старенькой церкви в центре Москвы,
Вижу: над ним Рождество золотое
В небо кладет голубые листы.
 
Елочность чувствую даже сквозь стены
В хвойное время гирлянд и конфет;
Святки ворвались большой переменой,
И полон смеха школьный буфет. 
19 января 1996

В один из дней календаря

Кашевар И.В.

В один из дней календаря —
В какой не знаем мы.
В последних числах декабря
Или в начале января
Не стало больше тьмы.
И прежде чем взошла заря,
Настал спасенья срок —
В знак о Рождении Царя,
Христа, лежащего в яслях,
Господь звезду зажёг.
Сбылись пророчества веков
О судьбах всей земли.
И те, кто верил слову их,
Мессию обрели.
Когда рождественская ель
Горит на Рождество,
Она сквозь зимнюю метель
Приносит в дом тепло.
И в красках радужных огней
Один пленяет взгляд,
Что на вершине, средь ветвей
Несёт лучей каскад.
И в этот день календаря,
В мороз и холода,
Мне о рождении Царя
Напомнит та звезда.
И чтобы ни было в пути,
Я верю неспроста,
И знаю, Отче, нас спасти
Ты в мир послал Христа.
И только в этом жизнь моя,
И в этом смысл весь —
Служить Христу, всегда горя,
Неся благую весть.
Спасибо, Отче, за Христа,
За счастье Рождества.
Твоя святая чистота
И в нас теперь жива.

Frank Sinatra & Bing Crosby – Jingle Bells

Jingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh

Dashing through the snowIn a one-horse open sleighO’er the fields we goLaughing all the way

Bells on bob-tail ringMaking our spirits brightWhat fun it is to ride and singA sleighing song tonight

Jingle bells, jingle-jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh

I love those jingle bellsThose holiday jingle bellsAll those happy jingle be-double-lesI love those jingle bellsJingle all the way

***

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!Звените всю дорогу!Как же весело кататьсяНа открытых санях, запряжённых лошадкой!

Мчась сквозь сугробыНа открытых санях, запряжённых лошадкой,Мы едем через поля,Смеясь всю дорогу!

Бубенцы на куцехвостой лошадке с звенят,И на душе становится тепло!Как же весело кататься и петьПесенку о санях этим вечером!

Звените, колокольчики! Звените, бубенцы!Звените всю дорогу!Как же весело кататьсяНа открытых санях, запряжённых лошадкой!

Я люблю эти колокольчики!Эти праздничные колокольчики!Все эти радостные коло-коль-чи-киЯ люблю эти колокольчики!Звените всю дорогу!

Песни на Рождество с нотами

Праздник Христова Рождества

1.

В небе морозном снежинки кружатся, вальсом зимы к нам летят

И белоснежным ковром ложатся, в золоте солнца блестят.

Расписал мороз окошки холодом стужи своей.

В рамке студеной след детской ладошки  в свете гирлянд и огней.

Припев:

Праздник Христова Рождества – праздник любви, тепла, добра!

И пусть под ёлкой у людей будут подарки для детей!

2.

Там, где печаль, будем сеять мы радость. Ну, а во тьме будем сеять мы свет.

Вера заменит сомнения слабость, в мире, дай Бог, чтобы жил человек!

Расписал мороз окошки холодом стужи своей.

В рамке студеной след детской ладошки  в свете гирлянд и огней.

Хоровод в Новый год

1.

Здравствуй, здравствуй Дед Мороз! Ты подарки нам принес?

Открывай быстрей мешок, золотом посыпь снежок.

Припев:

Новый год, Новый год! Что он нам принесет? }2 р.

Шутки радость и успех, и веселый детский смех!

2.

В этот день попаду… (ла, ла, ла, ла)

В сказочную страну (ла, ла, ла, ла)…

С доброй Феей появлюсь, Золушкою обернусь.

Припев:

Хоровод, хоровод в Новый год, в Новый год!

Ёлочка, потрудись и быстрее зажгись.

Со Снегурочкой вдвоём вкруг друзей мы соберём.

Новый год! Новый год! Новый год! Новый год!

Горка ледяная

1.

Горка ледяная, как зеркало блестит

Скользкая такая  детей к себе манит.

Все с веселым смехом дружною гурьбой

Встали в паровозик, в первый раз со мной.

Припев:

Чух-чух-чух поезд мчится!

Чух-чух-чух снег искриться!

Чух-чух-чух   я еду первый!

Чух-чух-чух я смелый!

2.

Я боялся  горки, думал упаду…

Бугорки, пригорки – там трамплин на льду.

Сердце замирает, паровозик мчит,

Мой вагончик первый, гу-гу-гу- гудит!  Гу-гу!

Елочка на Рождество

1.

На Святое Рождество —

Радость в мире, торжество.

В день Иисусова Рожденья

Коляды весёлой пенье.

Припев:

Ёлок яркие игрушки,

Звезды, шарики, хлопушки,

И восторг, и восхищенье

В день Иисусова Рожденья.

2.

На святое Рождество –

Детям мира – торжество.

Вся Земля ликует пеньем

В день Иисусова рожденья.

Дед Мороз

1.

Белый снег надел деревья в свадебный наряд.

Ночью нам зима приносит звездный снегопад.

Мишки спят, их шубы греют, птицы не поют,

Лишь камин теплом повеет и создаст уют.

Припев:   

Дед Мороз приходит к нам на Новый Год

И подарки детям нашим раздает.

Он желает всем любви без бурь и гроз,

Чтобы этот праздник счастье нам принес!

2.

Каждый год мы очень рады матушке-зиме.

Дед Мороз спешит к ребятам на санях во сне.

Лишь пробьёт «12 ночи» в Новый год –

Вместе с нами вокруг ёлки водит хоровод.

Благовест

1.

Яркая, светлая и лучезарная звёздочка в небе зажглась.

Как долгожданная и путеводная каждому в сердце влилась.

И освещает Она путь исканий всем на просторах Земли,

И купола отражают познанье духа всевышней любви.

Припев:       

Поднимите руки к небу и идите за звездой.

К Вифлеему! К Вифлеему прикоснитесь всей душой.

Воспевайте, восхваляйте свет немеркнущей звезды.

С колокольным перезвоном Благовестье всей Земли.

2.

Яркая Звёздочка и милосердная лучик надежды подаст.

Пусть воссияет от света планета детских божественных глаз

«Jingle Bells» (детский хор)

Одна из наиболее известных рождественских песен в США. Изначально была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в 1857 году к Дню благодарения и назвалась «One Horse Open Sleigh», но с течением времени стала восприниматься как рождественская

Lyrics:

Jingle bells, Jingle bells, Jingle all the way.
Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, Jingle bells, Jingle all the way.
Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Dashing thro’ the snow, in a one-horse open sleigh.
O’er the fields we go, laughing all the way.
Bells on bob-tails ring, making spirits bright,
what fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.
A day or two ago, I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated at my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
he got into and drifted back, and we we’ve got upset
Now the ground is white,
Go it while you’re young!
Take the girls tonight,
And sing this sleighing song.
Just get a bobtail’d bay,
Twoforty for his speed,
Then hitch him to an open sleigh
And crack! You’ll take the lead.

История [ править ]

» Stille Nacht » впервые была исполнена в канун Рождества 1818 года в приходской церкви Святого Николая в Оберндорфе , деревне в Австрийской империи на реке Зальцах в современной Австрии. Год назад в Оберндорф приехал молодой католический священник отец Джозеф Мор. В период после наполеоновских войн , он написал стихотворение « Stille Nacht » в 1816 году в Mariapfarr , родном городе своего отца в Зальцбурге Lungau области, где работал Иосиф в качестве помощника священника.

Мелодия была написана Францем Ксавером Грубером , школьным учителем и органистом из соседней деревни   , ныне являющейся частью Лампрехтсхаузена . В канун Рождества 1818 года Мор принес слова Груберу и попросил его сочинить мелодию и гитарный аккомпанемент для той ночной мессы, после того, как наводнение реки, возможно, повредило церковный орган. Церковь была разрушена многократным наводнением и заменена Часовней Тихой ночи . Неизвестно, что вдохновило Мора на написание лирики или что побудило его создать новую гимн.

По словам Грубера, Карл Маурахер, строитель органа, который обслуживал инструмент в церкви Обендорфа, был очарован этой песней и взял композицию с собой в Циллерталь . Оттуда две путешествующие семьи народных певцов, Штрассеры и Райнерс, включили мелодию в свои шоу. Райнеры уже пели ее около Рождества 1819 года и однажды исполнили ее перед публикой, в которую входили Франц I из Австрии и Александр I из России , а также сделали первое исполнение песни в США в Нью-Йорке в 1839 году. К 1840-м годам песня была хорошо известна в Нижней Саксонии и, как сообщалось, была фаворитомФридрих Вильгельм IV Прусский . За это время мелодия немного изменилась и стала той версией, которую обычно играют сегодня.

За прошедшие годы из-за утраты оригинальной рукописи имя Мора было забыто, и хотя Грубер был известен как композитор, многие люди полагали, что мелодия была написана известным композитором, и ее по-разному приписывали Гайдну , Моцарту или Бетховену. . Однако в 1995 году была обнаружена рукопись, написанная почерком Мора и датированная исследователями как c.  1820 . В нем говорится, что Мор написал эти слова в 1816 году, когда он был назначен в паломническую церковь в Мариапфарре, Австрия, и показывает, что музыка была написана Грубером в 1818 году. Это самая ранняя из существующих рукописей и единственная, написанная от руки Мора.

Первое издание было опубликовано Friese   в 1833 году в сборнике « Четыре подлинных тирольских песни» со следующим музыкальным текстом:

Франц Ксавер Грубер, картина Себастьяна Штифа (1846)

Современная версия, как в хоровом примере ниже:

Тексты [ править ]

Автограф (ок. 1860 г.) колядки Франца Грубера

«Тихая ночь»

Хоровая версия в исполнении хора армии США

«Stille Nacht, Heilige Nacht»

Соло в исполнении Эрнестины Шуман-Хейнк

«Тихая ночь»

Инструментальная версия, сыгранная на фортепиано Кевином Маклаудом в 2000 году.

Проблемы с воспроизведением этих файлов? См. Справку по СМИ .
Немецкие тексты Английские тексты Янга

Stille Nacht, Heilige Nacht, Alles schläft; einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar. Держатель Knabe im lockigen Haar, Schlaf in himmlischer Ruh! Schlaf in himmlischer Ruh! Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja, Tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da! Боже, дер Реттер это да! Stille Nacht, heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht Lieb ‘aus deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund’. Боже, в deiner Geburt! Боже, в deiner Geburt!

Тихая ночь! Святая ночь! Все спокойно, все светло Вокруг девственницы, матери и ребенка! Святой младенец, такой нежный и мягкий, Спи в небесном мире! Спи в райском мире! Тихая ночь! Святая ночь! Пастухи дрожат при виде! Слава с небес струится издалека, Небесные воинства поют Аллилуиа! Христос Спаситель родился! Христос Спаситель родился! Тихая ночь! Святая ночь! Сын Божий, чистый свет любви Сияющие лучи от твоего святого лица С рассветом искупительной благодати, Иисус, Господи, при рождении твоем! Иисус, Господь, при рождении твоем!

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Дейли, Джейсон (17 декабря 2018 г.). «Это двухсотлетие« Тихой ночи »: классическая рождественская мелодия впервые была сочинена в виде стихотворения и впервые была положена на музыку зимой 1818 года» . Смитсоновский институт . Проверено 12 декабря 2020 .
  2. ^ «Österreichische ЮНЕСКО-Kommission — Nationalagentur für das Immaterielle Kulturerbe — Австрийский инвентарь» . Проверено 25 декабря 2014 .
  3. Берг, Марита (15 декабря 2013 г.). «Тихая ночь» . Deutsche Welle . Проверено 8 октября 2020 .
  4. ^ a b c d Иган, Билл (декабрь 1999 г.). «Тихая ночь, святая ночь» . Звуковые ландшафты . Гронингенский университет . 2 . ISSN 1567-7745 . Архивировано 16 декабря 2017 года . Проверено 22 декабря 2017 года .
  5. ^ а б «Рождественские гимны» . BBC. 4 августа 2009 года архивации с оригинала на 22 мая 2009 . Проверено 6 декабря 2011 года .
  6. ^ a b «Распространение песни на местном уровне» . Ассоциация «Тихая ночь». Архивировано 17 декабря 2017 года . Проверено 22 декабря 2017 года .
  7. ^ «Происхождение песни» . Ассоциация «Тихая ночь». Архивировано 15 декабря 2017 года . Проверено 22 декабря 2017 года .
  8. ^ «Silent Night» вновь архивации 27 августа 2016 в Wayback Machine Норберта Müllemann, Г. Генле Verlag , 24 декабря 2012
  9. Андервуд, Байрон Эдвард, «Епископ Джон Фриман Янг, переводчик« Stille Nacht »», Гимн , т. 8, вып. 4, октябрь 1957 г., стр. 123–132.
  10. ^ Мередит Эллис Литтл (2001). Siciliana. Архивировано 19 апреля 2016 года в Wayback Machine . Grove Music Интернет. ISBN 978-1561592630 . 
  11. ^ Герлинде Хайд (1994). Сицилиано как Typus weihnachtlicher Volksmusik . 175 Jahre «Stille Nacht! Heilige Nacht!» (на немецком языке), с.135–146. Зальцбург.
  12. ^ «Тихая ночь! Святая ночь!» , переведена в 1998 году Беттиной Кляйн, Музей Тихой ночи.
  13. ^ Рональд М. Клэнси, Уильям Э. Стадвелл . Самые любимые рождественские гимны . Christmas Classics Ltd, 2000. [ необходима страница ]
  14. Evangelisches Gesangbuch , гимн нет. 46 Архивировано 14 декабря 2017 года в Wayback Machine ; Готтеслоб , гимн нет. 249 Архивировано 14 декабря 2017 года в Wayback Machine (было 145).
  15. ^ Янг, Джон Фриман (1887). Великие церковные гимны . Библиотека Принстонской духовной семинарии. Нью-Йорк: Джеймс Потт и Ко.
  16. Guerrieri, Matthew (20 декабря 2014 г.). «Своей« Stille Nacht »Шнитке выразил традицию протеста» . The Boston Globe . Архивировано 25 декабря 2017 года . Проверено 24 декабря 2017 года .
  17. Росс, Алекс (28 сентября 1992 г.). «Знаток хаоса: Шнитке» . Новая Республика . Архивировано из оригинального 29 июня 2017 года . Проверено 24 декабря 2017 года — через The Rest Is Noise.
  18. ^ «Тихая ночь, святая ночь (ТВ, 1976)» . IMDb. 27 декабря 2008. Архивировано 10 февраля 2017 года . Проверено 17 февраля 2017 года .
  19. ^ «Бесшумная мышь (1988)» . Классические фильмы Тернера. Архивировано 8 декабря 2015 года . Проверено 29 ноября 2015 года .
  20. ^ «Тихая ночь Бастера и Чонси» . Классические фильмы Тернера. Архивировано 23 ноября 2016 года . Проверено 23 ноября 2016 года .
  21. ^ » Тихая ночь | Movieguide | Обзоры фильмов для христиан» . Киногид. Архивировано 10 сентября 2017 года . Проверено 17 февраля 2017 года .
  22. First Silent Night, Архивировано 25 декабря 2014 года в Wayback Machine , подробности производства
  23. ^ «Stille-Nacht-Film feierte im Salzburger ‘Das Kino’ Premiere» . Salzburger Nachrichten (на немецком языке). 15 декабря 2018 . Проверено 20 декабря 2020 .
  24. ^ «Stille Nacht — eine Friedensbotschaft geht um die Welt» . Österreich Werbung (на немецком языке) . Проверено 20 декабря 2020 .
  25. Оганесян, Натали (18 ноября 2020 г.). «История« Тихой ночи », рассказанная и спетая Келли Кларксон, Джошем Гробаном, Джоссом Стоуном и другими, набор для CW Special» . Разнообразие . Проверено 27 ноября 2020 года .
  26. ^ Тихая ночь — Песня для мира (2018) на IMDb

Рождественские песни

Скоро любимые зимние праздники, и самое время вспомнить две замечательные рождественские песни.

*Stille Nacht*

Самая известная рождественская песня в мире, рождественский христианский гимн, написанный в 1818 году Йозефом Мором (текст) и Францем Грубером (музыка). Изначально исполнялся на гитаре с двумя голосами а-капелла. Оригинальный текст на немецком языке включает шесть куплетов, но обычно поют только три: первый, шестой и второй (именно в таком порядке!). Скачать ноты pdf: Silent night

Stille Nacht, heilige Nacht!Alles schlaft, einsam wachtnur das traute hochheilige Paar.Holder Knabe im lockigen Haar,schlaf in himmlischer Ruh’,schlaf in himmlischer Ruh’.

Stille Nacht, heilige Nacht,Hirten erst kundgemachtdurch der Engel Hallelujah,tont es laut von fern und nah,Christ, der Retter ist da,Christ, der Retter ist da!

Широко известен английский перевод песни:

Silent night, holy night!All is calm, all is bright.Round yon Virgin, Mother and Child.Holy infant so tender and mild,Sleep in heavenly peace,Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night!Shepherds quake at the sight.Glories stream from heaven afarHeavenly hosts sing Alleluia,Christ the Savior is born,Christ the Savior is born!

Silent night, holy night!Son of God love’s pure light.Radiant beams from Thy holy faceWith dawn of redeeming grace,Jesus Lord, at Thy birth,Jesus Lord, at Thy birth!

А вот и русский текст:

Вдруг пастухов трепет объял,Ясный свет засиял.Свыше славу поют небеса,«Аллилуя», — звучат голоса —«Здесь родился Христос!Здесь родился Христос!»

О, божий сын, Ты в эту ночьСветом мрак гонишь прочь.Как сияет Твой образ святой,Сколько счастья несёшь нам СобойТы Своим рождеством,Ты Своим рождеством!

Кстати, у песни есть даже свой сайт — www.stillenacht.at

*O holy night*

Еще одна известная рождественская песня. Оригинальный текст (на французском языке) сочинил Пласид Каппо. Музыку же к тексту написал автор балета «Жизель» Адольф Шарль Адан.

Песня «Святая ночь» (русский текст приведен ниже) одно время входила в рождественские богослужения католической церкви. Знаменитый перевод на английский язык сделал Джон Салливан Двайт.

Мелодия «O holy night» (на скрипке) прозвучала в рождественской радиопередаче Реджинальда Обри Фессендена в 1906 году, став первой мелодией, исполненной по радио.

Скачать ноты pdf O holy night

Fall on your knees, oh, hear the angel voices!Oh, night divine, oh, night when Christ was born!Oh, night, O holy night, oh, night divine!

So led by light of a star sweetly gleaming,Here came the wise men from Orient land.The King of kings lay thus in lowly manger,In all our trials born to be our friend!

Fall on your knees, oh, hear the angel voices!Oh, night divine, oh, night when Christ was born!Oh, night, oh, holy night, oh, night divine!

И русский вариант:

О, человек! Внимай певцам из рая!О, ночь, о ночь Христова рождества!О, ночь, о ночь Христова рождества!Небесный свет рассеял мрак печали,С огнем в душе мы у яслей стоим.Так мудрецы Царя царей искали,Несли дары и склонились пред Ним.

Господь господ лежал в хлеву на сене,Сочувствовать Он может нам во всем:Он знает жизнь, Он испытал мученья.Пади пред Ним, признай Его Царем!Пади пред Ним, признай Его Царем!Он нас учил все покрывать любовью.Любви закон и Свой мир Он нам дал.

Наш долг — спасать несчастных и бездольных:За всех людей наш Господь пострадал.Пусть песни славы льются, словно реки.Пусть каждый к Богу с радостью спешит.Христос — Господь! Хвала Ему навеки!Ему вся власть и честь принадлежит.Ему вся власть и честь принадлежит.

Использованы материалы с сайта gruzdoff.ru/wiki/.

другие песни от: Рождественская песня

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:23

    Рождественская песняЩедрик — украинский оригинал 1916 г.(Микола Леонтович)., на который в 1936 г. написан Carol of the b

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:54

    Рождественская ПесняFa-la-la-la-la, La-la-la-la

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:01

    Рождественская песняСвятая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:25

    Рождественская песняТихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:00

    Рождественская песняТихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:52

    Рождественская песняElka V Rozhdestvo

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:54

    Рождественская песняВ Рожество Христово Ангел прилетел

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:45

    Рождественская песняСпит спокойно Вифлеем

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:05

    Рождественская песняWe wish you Merry Christmas

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:42

    Рождественская песняНочь тиха, ночь свята

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:39

    Рождественская песняЧто за Дитя?

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:09

    Рождественская песняНа святом месте пустыня стояла

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:10

    Рождественская песняТихая ночь, дивная ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:52

    Рождественская песняТихая ночь, Святая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:14

    Рождественская песняHark how the bells,sweet silver bells

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:14

    Рождественская песняСлава, слава Богу в вышних

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:05

    Рождественская песняТихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:22

    Рождественская песняТихая ночь, дивная ночь…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:52

    Рождественская песняЗвездочки ярко сияли

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:55

    ░▒▓█►Рождественская песняI Wish You A Merry Christmas

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:12

    Рождественская песняБез названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:54

    Рождественская песняКак у Божьего двора там стояло древо

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:08

    Рождественская песняТихая ночь, дивная ночь…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:08

    Рождественская песняJingle bells

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:26

    Рождественская песняJingle Bells (Spanish version)

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:16

    Рождественская песняБубенчики

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:55

    Рождественская песняChristmas song

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:44

    Рождественская песняMagic moments!!!

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:38

    Рождественская песняТихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:50

    Рождественская песняDeck The Halls

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:52

    Рождественская песняТихая ночь, дивная ночь….

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:53

    Рождественская песняМладенец

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:38

    Рождественская песняSilent night, holy night… Тихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:45

    Рождественская ПесняЦарица моя Преблагая, надеждо моя Богородице

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:00

    рождественская песняНебо и земля

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:55

    Рождественская песняДа, это тайна для меня

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:33

    рождественская песняStille Nacht, heilige Nacht

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:38

    Рождественская песняSilent Night

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:08

    Рождественская песняБез названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:41

    Рождественская песняТихая ночь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:00

    Рождественская песняПро Санта-Клауса

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:33

    Рождественская песняGloria in excelsis

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:21

    Рождественская песняБез названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:42

    Рождественская песняБез названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:15

    Рождественская песняБез названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:39

    Рождественская песняЧто за Дитя

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:04

    Рождественская песняЧто за Дитя в хлеву чужом

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:22

    Рождественская песняС Рождеством!

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    04:05

    Рождественская ПесняDarlene Love!!!С новым годом!!!И с Рождеством!!!Желаю Вам Счастья, удачи и всего самого наилучшего!!

Музыкальные Рождественские композиции нашего прихожанина, Евгения Дмитренко :: Подворье Патриарха и всея Руси при храме иконы Божей Матери «Троеручица» в Орехово-Борисово

Музыкальные Рождественские композиции нашего прихожанина, Евгения Дмитренко

30 декабря 2015 г.

“… Всё хорошо. Всё от Бога… ” 

А.П.Чехов 

муз. Андрея Русакова 

стихи, контрабасс и все вокальные партии – Евгений Дмитренко

Вуаль предночного тумана 

Плывет арабесковой вязью… 

Снег за окном, нежной бязью 

Укрыл грустный сад (из романа

“Вишнёвого”)… Лунные звуки 

Хрустально, из музыки света 

Песнью ночного сонета 

Упали в озябшие руки…

Ночь Рождественская скоро! 

Во вселенские просторы 

Ясная любовь прольется, и утихнут споры 

Ночь Рождественская скоро!

И Первой Звезды – луч коснётся 

Сердец наших. И наши дУши 

Радостью всё вокруг дышит! 

И каждому счастье вернется!

Ночь Рождественская скоро! 

Во вселенские просторы 

Ясная любовь прольется, и утихнут споры, 

Ночь Рождественская скоро!

6 января 1999 г.

музыка – Франц Грубер

слова – Йозеф Мор

все вокальные партии – Евгений Дмитренко

Ночь тиха, ночь свята,

В небе свет, красота.

Божий Сын пеленами повит,

В Вифлеемском вертепе лежит.

Спи, Младенец Святой,

Спи Младенец Святой.

Ночь тиха, ночь свята,

И светла и чиста.

Славит радостный Ангелов хор,

Далеко оглашая простор

Над уснувшей землёй

Над уснувшей землёй.

Ночь тиха, ночь свята,

Мы поём Христа.

И с улыбкой Младенец глядит,

Взгляд Его о любви говорит

И сияет красой

И сияет красой

История песни:

“Тихая ночь, святая ночь…” появилась в Германии в 1831 году. Любопытно, что уже тогда в изданных одновременно в Берлине и Дрездене песенниках, где были напечатаны ее ноты и слова, значилось: “Авторы текста и музыки неизвестны”. Прусский король Фридрих Вильгельм IV впервые услышал ее зимой 1853 года.

Она так понравилась королю, что он вызвал придворного концертмейстера и приказал: “Найти автора!”… Воля короля оставалась неисполненной еще целый год. Разрешить загадку удалось только в декабре 1854 года благодаря счастливой случайности.

Директор хора австрийского города Зальцбург, являвшийся хорошим знакомцем концертмейстера прусского двора, поругался с певшим в хоре подростком по имени Феликс Грубер, потому что тот, по его мнению, постоянно неверно исполнял песню.На выговор хормейстера юнец заносчиво ответил: “Мы всегда поем ее дома именно так.

Мой отец лучше вашего знает, как правильно петь. Ведь, в конце концов, он эту песню и написал”.

Итак, – случайное рождение шедевра:

23 декабря 1818 года помощник викария церкви Святого Николая в Оберндорфе под Зальцбургом Йозеф Мор с ужасом обнаружил, что мыши прогрызли меха органа.

Что делать? Ведь нельзя же проводить рождественскую мессу без музыки! Мору пришла в голову спасительная мысль: нужна торжественная песня! Хорал! На клочке бумаги он второпях набросал несколько четверостиший и сломя голову помчался в соседнюю деревушку, где жил учитель и органист Грубер.

После довольно длительных уговоров музыкант согласился помочь приятелю и написал к стихам мелодию. 24 декабря 1818 года под сводами церкви Святого Николая впервые прозвучало: “Тихая ночь, святая ночь…” С этого дня песня начала свое триумфальное шествие сначала по Австрии, а потом и по соседней Германии.

В Оберндорфе под Зальцбургом на церкви Святого Николая сегодня можно увидеть мемориальную доску с надписью: “Учитель Франц Грубер написал здесь 24 декабря 1818 года мелодию, а викарий Йозеф Мор сочинил текст песни “Тихая ночь, святая ночь…

” Песня переведена на множество языков, существует также несколько русских переводов, в которых первая строчка звучит по разному:

«Тихая ночь, дивная ночь», «Тихая ночь, святая ночь», «Тишь и покой ночью святой», «Ночь тиха, ночь свята» и.т.д

Hello, reindeer!

Русский перевод песни «Hello, Reindeer!»

Hello, reindeer! Привет, олень!
Hello, snowman! Привет, снеговик!
Hello, Santa! Привет, Санта!
Happy holidays! Счастливых праздников!
One, two, three, Раз, два, три,
four, five, six, четыре, пять, шесть,
Seven, eight, nine, ten. семь, восемь, девять, десять.
Merry Christmas, everyone! Всем весёлого Рождества!
Let’s sing it once again! Споём ещё раз!
Hello, reindeer! Привет, олень!
Hello, snowman! Привет, снеговик!
Hello, Santa! Привет, Санта!
Happy holidays! Счастливых праздников!
Happy holidays! Счастливых праздников!

Словарик / Glossary

Hello! (хе’лоу) Привет!
reindeer (‘рейндиа) северный олень
snow (сноу) снег
snowman (сноумэн) снеговик
everyone всякий, каждый, все
happy (ˈхэпи) счастливый
holidays (холидэйз) праздники
Christmas (ˈкрисмэс) Рождество
merry (мэри) веселый
Merry Christmas!  (ˈмэри ˈкрисмэс) Веселого Рождества!
sing    (синг) петь
Let’s sing! (летс синг) Давайте петь!
once again   (‘уанс э’гэн) ещё раз

Рождественские песни для взрослых.

Приглашаем послушать прекрасную песню (видео с русскими субтитрами) — Christmas Hallelujah (жми на ссылку).

carol перевод, Happy New Year перевод, christmas перевод на русский язык

Как по английски Новый год,  Новый Год на английском языке, Новогодняя песня на английском языке, слушать

Новогодняя музыка на английском, Новогодние песни на английском, Рождественская песенка, Новогодние песенки слушать

рождественские песни на английском слушать, рождественская песнь на английском, рождественская музыка, музыка Рождество, песни про рождество на английском, Рождество по английски, рождество перевод на английский,  Новый Год по английски, новый год на англ, Как по английски Новый год,

детские рождественские песни на английском, новогодние песенки на английском для детей

песенка на английском, англ песни

перевод песен с английского, песни на английском с переводом, английские песни с переводом, we wish you a merry christmas текст, we wish you a merry christmas песня, we wish you a merry christmas скачать, me wish you a merry christmas, we wish you a merry christmas перевод, we wish you merry christmas for kids, christmas songs for kids, текст песни we wish you merry christmas, song we wish you a merry christmas, слова we wish you a merry christmas, we wish you merry christmas текст на английском, little snowflake песня, little snowflake текст, 

Папка «Детство,школа-песни»

КАБИНЕТ ФАЙЛЫ БЛОГ ДРУЗЬЯ ШКОЛЫ ОБЩЕНИЕ НАСТРОЙКИ ЗАКЛАДКИ

 Тихая ночь,дивная ночь.Группа Рассвет(рождественская песня)

ОБСУЖДЕНИЕ
2012-01-06 21:23:12 — Наталья Ивановна АгибаловаСпасибо большое,Валентина Васильевна! С праздником Вас!Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
2012-01-06 21:56:19 — Галина Владимировна БирючеваСпасибо!Да хранит Вас Бог!
2012-01-06 21:58:04 — Татьяна ТЕОдоровна ГридинаДивная и Рождественская песня!
2012-01-07 00:53:41 — Людмила Александровна ОйкинаСлышу чистый звон колоколов!
2012-01-07 00:57:25 — Ангелина Васильевна A.B.M. Песня-дивная!…и я слышу звон колоколов!ЧУДО!!!
2012-01-07 01:14:59 — Флюра Фаруковна НикитинаСпасибо большое, Валентина Васильевна за `Тихую ночь`. За `Дивную ночь`
2012-01-07 01:17:42 — Ангелина Васильевна A.B.M. Песня не может не понравиться….Спасибо за отзыв,Флюра Фаруковна!
2012-01-07 01:22:47 — Маргарита Павловна Медведниковаwww.proshkolu.ru/user/pomarmed/blog/202402/
Отличная песня! Жаль поздно услышала, можно было бы использовать в своём ролике.
2012-01-07 01:42:10 — Ангелина Васильевна A.B.M. Рада Вам,Маргарита Павловна!Спасибо за ссылку,сейчас посмотрю!
2012-01-07 16:43:47 — Наталья Вячеславовна ЛебедеваЧудесная!
2012-01-07 16:48:54 — Ангелина Васильевна A.B.M. Согласна с тобой,Наташенька!Поют сестрички Михальчук из группы `Рассвет`.
2012-01-07 16:50:46 — Наталья Вячеславовна ЛебедеваЗамечательно поют!
2012-01-07 16:54:40 — Ангелина Васильевна A.B.M. Согласна с тобой,да и музыкальное сопровождение-прекрасное!Особенно в конце песни мне нравится…
2012-01-07 16:59:17 — Наталья Вячеславовна ЛебедеваДа.это точно,музыкальное сопровождение бесподобное!
2012-01-07 17:03:12 — Ангелина Васильевна A.B.M. Я вчера слушала несколько раз.вот и сегодня с тобой снова слушаю…и так на душе хорошо от этой песни!
2013-01-01 02:24:06 — Елена Борисовна ХомченкоВот спасибо! а я эту песню качала, сегодня, качала с сайта! а она пела и не качалась!
2013-01-06 15:35:23 — Наталья Васильевна ВостриковаДивная песня!
С наступающим Рождеством, Валентина Васильевна!
2013-01-06 15:47:51 — Ангелина Васильевна A.B.M. Спасибо,Наталья Васильевна!!И взаимно)
2013-01-06 21:13:00 — пользователь отключенКомментарий отключен модератором
2013-01-07 06:24:27 — Людмила Владимировна КирченкоВечерний ангел
Иван Бунин
В вечерний час над степью мирной,
Когда закат над ней сиял,
Среди небес, стезей эфирной,
Вечерний ангел пролетал,
Он видел сумрак предзакатный,
Уже седел вдали восток…
И вдруг услышал он невнятный
Во ржах ребенка голосок.
Он шел, колосья собирая
И васильки, и пел в тиши,
И были в песне звуки рая
Невинной, неземной души.
`Дитя,- сказал посланник Бога,
И грусть и радость затая,-
Куда ведет твоя дорога,
И где сложилась песнь твоя?`
Ребенка взор был чист и светел,
Но он в смущении стоял.
`Не знаю…` — робко он ответил.
`Благослови меньшого брата,-
Сказал Господь,- благослови
Младенца в тихий час заката
На путь и правды и любви!`
И осенил дитя с улыбкой
Вечерний ангел,- развернул
Свои воскрылья в сумрак зыбкий
И на закате потонул.
И как алтарь весенней ночи,
Заря сияла в вышине,
И долго молодые очи
Ей любовались в тишине.
И в созерцании впервые
Дитя познало красоту,
Лелея грезы золотые
И чистой радости мечту.Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
2015-01-06 19:32:10 — Марина Владимировна БушуеваСпасибо, Ангелина Васильевна!Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
2015-01-06 19:32:11 — Ольга Гамидовна КущякБожественно красивая песня, Ангелина Васильевна!
СПАСИБО!Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
2015-01-06 19:41:38 — Ангелина Васильевна A.B.M. `Подходя теперь к празднику Рождества Христова, будем учиться радости — взглянем на нашу жизнь по-новому; вспомним, сколько Господь излил на нас милости, ласки, любви, сколько радости Он нам дал: телесной, душевной; сколько у нас друзей, вспомним тех, кто нас любит, родителей, которые нас хранят, если даже они покинули этот мир.
Научимся этой радости, потому что через очень короткое время мы будем стоять перед яслями, в которых лежит Господь; мы увидим, что такое Божия любовь хрупкая, беззащитная, уязвимая, отдающая себя без границ, без сопротивления только бы мы ее приняли и началась бы для нас новая жизнь, новая радость `
Митрополит Антоний Сурожский.

Выскажите Ваше мнение:Извините, только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарииЗарегистрироваться

Вакансии для учителей

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бумбокс студия
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: